Live captioning, also known as live translation, is the process of taking audio and simultaneously converting it into text in real-time. The advantage of live captioning is it can be used to enhance the user experience for meetings, conferences, training, and a wide range of other event types.
Live captioning is best when offered as an addition to audio so the attendee has the option of selecting audio only, live captions only, or both. This provides the most flexibility for meeting participants and helps maximize attendee learning and engagement.
An example of live captioning is shown below in English, Spanish, and Japanese.
Wordly translation software provides real-time translation into 30+ languages through a SaaS based AI-powered platform which eliminates the need for human interpreters. Wordly provides an enhanced version of live captioning enabling attendees to read along in the language of their choice. The output is a high-quality translation available in both audio and text format. Live captioning comes standard with Wordly - there is no additional charge.
Presenters speak in their preferred language and participants can follow along using their computer, tablet, or smartphone; in-person or remote.
Wordly live captioning works with a wide range of conference platforms and video conferencing tools to provide Zoom interpretation and Teams translation.
Wordly can also add captions and translated subtitles to videos and on-demand content.
For a full list of interpretation and translation features, including audio transcription, refer to the table below:
What is Live Captioning?
Live captioning is used in a wide range of settings, including TV broadcasts, live events, webinars, and court proceedings. It is also used in educational settings to make classroom lectures and presentations more accessible to students with hearing difficulties.
Live captioning has many benefits, including improved accessibility, improved comprehension, enhanced user experience, and improved engagement. It is an important tool for breaking down barriers to access and making audio content more accessible and inclusive for everyone.
65% of event planners say offering translation is a great way to increase inclusivity - and 72% expect an increase in the number of multilingual meetings. But only 33% use translation to address language barriers. Learn the top barriers, benefits, and solutions for offering live translation in this research report.Download Now