In April 2019, Wordly launched with a bold vision: to make real-time translation more accessible, affordable, and inclusive through the power of AI.
Six years later, we’re celebrating a major milestone — over 3,000 global customers, 4 million users, and live translation delivered in 60+ languages across thousands of in-person meetings, virtual events, and webinars. What once required weeks of planning, expensive interpreter coordination, and specialized hardware can now be done in under five minutes with just a Wi-Fi connection and a simple link.
This is more than an anniversary — it’s a transformation story. Let’s take a look at how far the industry has come, and how Wordly has helped lead the charge.
In 2019, AI translation was viewed as experimental — something reserved for future-forward innovators willing to take a risk. Interpreters were still considered the only viable option for high-stakes, real-time multilingual communication.
Today, that perception has flipped. Wordly is now relied on by thousands of organizations around the world to meet rising expectations for accessibility, inclusivity, and engagement without compromising on speed or quality.
Six years ago, multilingual communication was often limited to companies with large budgets and access to human interpreters. Today, Wordly has changed that — making language access available to everyone, without the need for interpreters, sound booths, or complicated logistics.
Whether it’s a virtual training session, a hybrid town hall, or an in-person global summit, Wordly ensures that every voice is heard and every attendee is understood in their preferred language. Our platform is cloud-based and works across formats — in-person, virtual, and hybrid — making it easy for any organization to provide access to real-time translation.
Wordly is now used by government agencies, corporations, nonprofits, religious organizations, and educational institutions. This widespread adoption marks a shift in how organizations think about communication, from something that was exclusive and resource-intensive to something that’s inclusive, instant, and accessible.
Wordly’s journey has been one of continuous improvement, driven by real-world needs and relentless innovation. Every feature we’ve launched is designed to reduce friction, improve accessibility, and deliver better experiences for both organizers and attendees.
These aren’t add-ons — they’re core features that turn multilingual communication from a challenge into a strategic advantage.
We live in a world where multilingual communication is no longer optional. It’s essential.
Nearly 68 million people in the U.S. speak a language other than English at home, and millions more around the world live in regions where they don't speak the local language. Organizations everywhere are navigating more global, more diverse, and more distributed teams than ever before. But at the same time, many are facing budget cuts and resource constraints.
Wordly meets this moment with a translation software that is fast, scalable, and designed for real-world accessibility. It helps organizations serve global employees, reach underserved communities, and communicate across language divides — clearly, consistently, and affordably.
AI translation isn’t the future. It’s the foundation. And we’re just getting started.
Since 2019, Wordly has helped define what modern translation can look like: easy to deploy, scalable at any event, and built to support true inclusion. But the next chapter is even more ambitious. Here’s a preview of what’s ahead:
To everyone who’s been part of the journey — thank you. Here’s to the next six years of breaking barriers, building bridges, and redefining what’s possible with language.
Explore how Wordly can make your next meeting or event more inclusive, accessible, and impactful. Schedule a personalized demo.