Conformidade de acesso a idiomas

Garanta a conformidade com os requisitos globais de acesso e acessibilidade a idiomas.

Language Access Compliance

Quais são os principais requisitos de acesso a idiomas para os EUA, Canadá e Europa?

Governos e organizações em todo o mundo estão implementando regulamentações de acesso a idiomas para promover inclusão e engajamento. Os novos mandatos exigem que os serviços estejam disponíveis em vários idiomas e acessíveis a pessoas com deficiências por meio de recursos como legendas em tempo real, saída de texto para fala e suporte multilíngue.

O Wordly fornece tradução de IA, legendas de IA, legendas de IA e Transcrição de IA soluções para ajudar as organizações a se manterem em conformidade com a evolução dos requisitos de acesso a idiomas e, ao mesmo tempo, aprimorar o acesso para públicos diversos. Veja todas as interpretação da linguagem opções disponíveis.

Principais regulamentações linguísticas e de acessibilidade

Regra final do DOJ dos EUA — Título II da Lei dos Americanos com Deficiências (ADA)

Visão geral:

A Regra Final do Departamento de Justiça (DOJ), emitida em abril de 2024, determina que os governos estaduais e locais garantam que seus sites e aplicativos móveis sejam acessíveis a pessoas com deficiências. Isso inclui a conformidade com as Diretrizes de Acessibilidade de Conteúdo da Web (WCAG) 2.1 Nível AA para fornecer acesso equitativo aos serviços públicos on-line.

Como se aplica a reuniões e eventos:

  • As agências governamentais e os municípios devem garantir que as reuniões públicas ao vivo e virtuais sejam acessíveis a pessoas com deficiência.
  • Legendas e transcrições em tempo real devem ser fornecidas para pessoas surdas ou com deficiência auditiva.
  • As ferramentas de conversão de voz em texto e de conversão de texto em fala devem estar disponíveis para tornar os materiais de reunião acessíveis antes, durante e depois do evento.

Como o Wordly pode ajudar:

✅ Legendas e legendas em tempo real em dezenas de idiomas para reuniões governamentais e comunicações públicas.
✅ Tradução de texto em voz ao vivo para dezenas de idiomas para melhorar a acessibilidade de qualquer pessoa com deficiência visual.
✅ Suporte multilíngue para dezenas de idiomas para atender aos requisitos de acesso a idiomas para residentes que não falam inglês.

Prazos de conformidade:

24 de abril de 2026
— Para municípios com mais de 50.000 residentes.

24 de abril de 2027 — Para municípios menores (menos de 50.000 residentes) e governos distritais especiais.

Penalidades por não conformidade:

❌ Risco de ação legal sob a ADA.
❌ Perda de financiamento federal para municípios não conformes.

Para obter mais informações, consulte: Decisão final da ADA.

Saiba mais sobre o Wordly Tradução governamental soluções.

Projeto de Lei 96 do Canadá — Lei da Língua de Quebec

Visão geral:

Projeto de lei 96, promulgada em junho de 2022, fortalece o papel do francês como idioma oficial de Quebec, exigindo que empresas, municípios e serviços públicos priorizem as comunicações em francês e, ao mesmo tempo, acomodem outros idiomas em situações limitadas.

Como se aplica a reuniões e eventos:

  • Reuniões governamentais, eventos corporativos e conferências virtuais realizadas em Quebec devem priorizar o francês como idioma principal e, ao mesmo tempo, garantir a acessibilidade para quem não fala francês.
  • As reuniões públicas devem fornecer legendas e transcrições em francês para cumprir os requisitos de acessibilidade linguística.
  • As empresas que operam em Quebec devem se comunicar em francês e, ao mesmo tempo, oferecer opções multilíngues quando necessário.

Como o Wordly pode ajudar:

✅ Tradução em francês em tempo real para reuniões multilíngues e serviços digitais.
✅ Legendas e transcrições em francês, inglês e dezenas de outros idiomas para fornecer comunicações públicas acessíveis.
✅ Opção de conversão de texto em fala para pessoas com deficiência visual.

Prazos de conformidade: Junho de 2025

Penalidades por não conformidade:

❌ Multas de até $30.000 CAD por infração para empresas e entidades públicas.
❌ Perda de contratos governamentais e restrições operacionais.

Para obter mais informações, consulte: Assembleia Nacional do Quebec — Documentação do Projeto de Lei 96.

Lei Europeia de Acessibilidade (EAA)

Visão geral:

A Lei Europeia de Acessibilidade (EAA) exige que os serviços digitais públicos e privados sejam acessíveis a pessoas com deficiência, incluindo sites, plataformas de comércio eletrônico e interações de atendimento ao cliente.

Como se aplica a reuniões e eventos:

  • O EAA exige legendas ao vivo para reuniões, conferências e eventos virtuais em tempo real para garantir a acessibilidade.
  • As legendas em tempo real devem estar disponíveis para participantes com deficiência auditiva em reuniões do setor público, comércio eletrônico e audiovisual.
  • Eventos virtuais e reuniões híbridas devem ser acessíveis com suporte em vários idiomas e ferramentas de conversão de voz em texto.
  • As empresas que organizam webinars, treinamentos ao vivo e sessões de e-learning devem estar em conformidade com os padrões WCAG 2.1 Nível AA.

Como o Wordly pode ajudar:

✅ Legendas e legendas ao vivo para qualquer pessoa com deficiência auditiva.
✅ Opção de conversão de texto em fala para pessoas com deficiência visual.
✅ Tradução multilíngue para atender aos requisitos de acessibilidade.

Prazos de conformidade: 28 de junho de 2025

Penalidades por não conformidade:

❌ Multas e ações legais por não conformidade.
❌ Restrições às operações comerciais na UE.

Para obter mais informações, consulte: EUR-Lex — Diretiva (UE) 2019/882.

O que é acesso ao idioma?

O acesso ao idioma se refere ao fornecimento de serviços e informações de uma forma que permita que pessoas com proficiência limitada em inglês (LEP) ou surdas ou com deficiência auditiva (D/Hoh) entendam e participem de forma eficaz, independentemente do idioma principal ou do modo de comunicação preferido.

Os principais componentes do acesso ao idioma incluem:

  • Igualdade de acesso: O princípio fundamental é garantir que as pessoas que não falam inglês bem, ou que não falam nada, tenham o mesmo acesso a serviços e oportunidades vitais que as pessoas que falam inglês. Isso se aplica a vários setores, como saúde, serviços jurídicos, educação e programas governamentais.
  • Requisitos legais: Em muitos países, incluindo os EUA, o acesso a idiomas geralmente é uma exigência legal, especialmente para organizações que recebem financiamento federal. Leis como o Título VI da Lei dos Direitos Civis de 1964 e ordens executivas determinam que essas entidades tomem medidas razoáveis para fornecer acesso a seus programas e atividades para pessoas da LEP. A Lei dos Americanos com Deficiências (ADA) também garante o acesso à comunicação para indivíduos D/HoH.
  • Métodos de entrega: O acesso ao idioma geralmente é fornecido por:

    • Intérpretes: Comunicação por áudio entre duas ou mais pessoas que não falam o mesmo idioma. Isso pode ser presencial, por telefone ou por meio de interpretação remota de vídeo (VRI).
    • Tradução: A conversão de documentos e materiais de texto de um idioma para outro. Isso inclui documentos como formulários, instruções e folhetos.
    • Equipe bilíngue: Usando funcionários que sejam proficientes em inglês e outros idiomas comumente falados pela população atendida.
    • Competência cultural: Além do idioma falado, inclui entender e respeitar as nuances culturais que podem impactar a comunicação e a prestação de serviços.
  • Planos de acesso a idiomas (LAPs): Muitas organizações desenvolvem planos formais que descrevem como fornecerão serviços de acesso a idiomas. Esses planos geralmente incluem:

    • Uma avaliação das necessidades da população atendida.
    • Identificação de métodos de assistência linguística (interpretação, tradução, equipe bilíngue).
    • Treinamento de pessoal sobre políticas e procedimentos de acesso a idiomas.
    • Métodos para medir o impacto do plano.

Fique em conformidade com o Wordly

Atender aos requisitos de acesso a idiomas é mais do que apenas conformidade — trata-se de criar uma experiência inclusiva e equitativa para todos os usuários.

O Wordly oferece uma solução comprovada que é fácil de implementar, fácil de usar e muito acessível. Temos milhões de usuários de nossa solução de tradução de IA em mais de 60 países em uma ampla variedade de setores e tamanhos de organizações.

Com o Wordly, você pode:

Suporta dezenas de idiomas em tradução e legendas em tempo real.
Melhore a acessibilidade com opções de conversão de voz em texto e de conversão de texto em fala.
Garanta a conformidade com a evolução das regulamentações globais.

Veja todos os nossos Tradução ao vivo características.

Regulamentos globais de conformidade de acesso a idiomas

Saiba mais sobre os EUA Título II da ADA conformidade.

Saiba mais sobre o Canadá Projeto de lei 96 conformidade.

Saiba mais sobre Conformidade com a EAA.

Comece hoje

Fique à frente das exigências de conformidade de acesso a idiomas e torne seus serviços mais inclusivos.