As organizações governamentais são encarregadas de atender às necessidades de seus constituintes em nível local, estadual e nacional. A maioria dos governos tem uma comunidade diversificada de residentes que geralmente falam uma língua materna diferente da língua usada nas reuniões comunitárias e nas reuniões internas. Isso inclui reuniões do conselho municipal, treinamento de funcionários, sessões de planejamento do condado/estado e muito mais. As barreiras linguísticas levam a um menor engajamento e compreensão.
Para aumentar o engajamento cívico e proporcionar uma comunidade inclusiva, é importante poder falar com todos em seu idioma preferido. Eles querem participar de reuniões comunitárias para acompanhar os eventos atuais e ter voz nas decisões do governo, mas geralmente são restritos devido às barreiras linguísticas. Por exemplo, a maioria das entidades governamentais nos EUA realiza suas reuniões e eventos em inglês — e não obtém o nível de engajamento cívico que desejam. Esse mesmo problema acontece no Canadá, México, Alemanha, Japão e dezenas de países ao redor do mundo todos os dias.
Government Translation Use Cases Include:
Existem três opções principais para lidar com a barreira do idioma nas reuniões do governo.
1. Não faça nada
A solução mais comum é não fazer nada. Embora essa seja a opção mais barata e menos demorada no curto prazo, há custos significativos a longo prazo quando os residentes não conseguem entender as reuniões comunitárias e não comparecem nem participam totalmente.
2. Use tradutores humanos
Tradutores humanos são usados há anos e são uma opção comum para reuniões e eventos governamentais em todo o mundo. A interpretação humana é uma boa opção para eventos grandes e complexos, planejados com meses de antecedência e apoiados por grandes orçamentos e equipes para coordenar toda a logística. Mas o tempo e o custo de oferecer interpretação humana geralmente tornam essa opção inviável para a maioria das organizações governamentais.
3. Use tradução e legendas com IA ao vivo
Uma opção que cresce rapidamente é a tradução por IA. Essas soluções tecnológicas são alimentadas por Inteligência Artificial (IA) e hospedadas em uma infraestrutura de nuvem segura, eliminando a necessidade de intérpretes humanos e equipamentos especiais. A tradução por IA está sendo implementada em uma ampla variedade de reuniões governamentais.
Para obter mais informações, visite o Software de tradução seção deste site.

Etapa 1
O mixer de áudio da sala do governo é conectado a um tablet ou laptop que é usado para fazer login no sistema de tradução e legendagem de IA. Isso ajuda a garantir que o sistema de IA receba entrada de som de alta qualidade.
Etapa 2
Os apresentadores falam em seus idiomas preferidos durante as reuniões do governo. O sistema de tradução governamental baseado em IA pode gerenciar participantes que falam em vários idiomas.
Etapa 3
O sistema usa tecnologia de IA para transcrever e traduzir o conteúdo falado nos idiomas preferidos de cada participante. Os sistemas de IA podem processar e traduzir a fala simultaneamente em dezenas de idiomas.
A saída da legenda é exibida em tempo real. O software de tradução é capaz de entender diferentes dialetos e sotaques, para que você tenha certeza de que a tradução será precisa e compreendida por todos os participantes.
Etapa 4
Os participantes podem ler junto com as legendas ou ouvir com seus fones de ouvido no idioma de sua preferência em seu próprio computador ou dispositivo móvel. Os participantes acessam a tradução e as legendas escaneando um código QR com o telefone ou visitando uma URL do computador.
Os participantes podem ser presenciais ou virtualmente via Zoom, Teams ou outra plataforma de reunião. As legendas também podem ser exibidas em vários idiomas em monitores posicionados ao redor da sala para que funcionários do governo e participantes possam vê-las.
Para ver exemplos da Wordly Government Translation em ação, visite Tradução da Câmara Municipal.
O Wordly facilita a adição de traduções e legendas ao vivo às suas reuniões governamentais com uma solução abrangente que inclui suporte e treinamento personalizados para que você comece a trabalhar rapidamente.
Muitas agências começam com um pacote Pro+ que inclui 60 horas de tradução e legendas ao vivo, o que é suficiente para cobrir 5 horas de reuniões por mês durante um ano. Isso pode ser usado para reuniões do conselho, reuniões de equipe, treinamento de funcionários e uma ampla variedade de outras sessões. Se você tiver mais reuniões por mês, poderá adicionar horas adicionais ao seu pacote a qualquer momento. Como todos os idiomas do Wordly estão incluídos por um preço fixo por hora, você pode gerenciar facilmente seu orçamento.
Todos os pacotes de tradução governamental incluem:
Tradução e legendagem de IA ao vivo - Você obtém tradução ao vivo de seus serviços para saída de áudio e texto - os participantes podem escolher se querem ouvir e/ou ler.
Extensas opções de idioma - Cada participante pode selecionar seu idioma preferido entre dezenas de opções que vêm de fábrica com cada assinatura do Wordly. Como o Wordly fornece tradução multidirecional, podemos oferecer suporte a milhares de pares de idiomas (por exemplo, inglês para espanhol, espanhol para vietnamita, francês para espanhol etc.). Você pode realizar reuniões em inglês, espanhol ou dezenas de outros idiomas suportados pelo Wordly. Veja tudo interpretação da linguagem opções.
Glossários personalizáveis - Você pode criar um glossário personalizado de nomes e outras terminologias importantes exclusivas para sua organização que você deseja garantir que sejam traduzidas corretamente.
Formatos de entrega flexíveis - Você pode oferecer o Wordly para participantes presenciais e virtuais por meio do Zoom ou de outras plataformas de vídeo - não há custo adicional pelo uso de vários formatos para oferecer suporte a serviços híbridos.
Integração personalizada - Designaremos um membro da equipe de Sucesso do Cliente para orientá-lo durante o processo de integração. Isso inclui configuração de conta, treinamento administrativo, assistência de integração, criação de glossários de tradução, testes de ensaio geral, treinamento de apresentadores e suporte técnico.
Configuração fácil - Depois de integrado, levará menos de 10 minutos para configurar o Wordly para suas reuniões.
Fácil acesso - Os participantes podem acessar o Wordly em 2 etapas fáceis. Para eventos presenciais, eles escaneiam um código QR com o celular, selecionam o idioma e têm acesso instantâneo à saída de áudio e texto ao vivo. Para eventos virtuais, eles clicam em um link no computador, selecionam o idioma e têm acesso instantâneo à saída de áudio e texto ao vivo.
Opções de exibição - Você também pode optar por exibir as legendas nos monitores em sua localização para que as pessoas possam acompanhar sem usar o telefone.
Transcrições e resumos - Acesse transcrições completas e resumos curtos após cada sessão. Traduza para dezenas de idiomas para dar suporte aos requisitos de relatórios.
Sem equipamento especial - Como o Wordly é alimentado por IA, não é necessário nenhum equipamento especial.
Preços acessíveis - O preço é baseado no número de horas que você compra e no número de usuários. Você obtém saída de áudio e legenda para todos os idiomas, além de transcrições de texto e resumos por um preço fixo. Oferecemos descontos por volume. Como o Wordly é alimentado por IA, você não precisa contratar intérpretes individuais para cada idioma. Você pode economizar de 50 a 90% ou mais em relação ao custo da contratação de tradutores humanos.
Aqui estão três pacotes de amostra que você deve considerar a compra, dependendo de suas necessidades. Todos os pacotes são projetados para cobrir 12 meses de uso do Wordly em uma ampla variedade de tipos de reuniões. Você pode expandir seu pacote a qualquer momento durante o ano à medida que seu uso aumenta.
Mais recursos - Para acessar outros recursos de tradução e legendagem de IA do governo e do setor público, visite Recursos governamentais.

O Wordly oferece uma variedade de recursos que permitem que você forneça tradução ao vivo para todos os seus eventos.
Uma característica importante é:
Sem requisitos especiais de hardware
O Wordly não exige uma cabine de som ou fones de ouvido especiais para os participantes. Os participantes podem participar com seu celular, tablet ou laptop pessoal.
Veja todos os Tradução ao vivo características.

O Wordly oferece uma ampla variedade de assistência personalizada e on-line para que você comece a trabalhar rapidamente.
Uma pergunta frequente que os clientes fazem:
O Wordly pode fornecer suporte no local?
O Wordly pode fornecer suporte pré-evento e suporte no local para ajudar na organização e gerenciamento de eventos.
Veja mais perguntas aqui.

Os clientes adoram o Wordly por nossa configuração rápida, facilidade de uso, recursos abrangentes e preços acessíveis.
Um cliente satisfeito disse:
“Além da acessibilidade do Wordly, eu diria que a facilidade de uso para participantes e organizadores é o que eu mais apreciei.”
Veja quais outros Clientes estão dizendo.