Conformidade com a EAA

Saiba mais sobre AODA, ACA, Projeto de Lei 96 de Quebec e outras regras da Lei de Idiomas Oficiais.

Fique em conformidade com as leis de acessibilidade que afetam as empresas e os serviços públicos do Canadá.

Projeto de lei 96

A acessibilidade agora é uma expectativa legal no Canadá. Com atos como AODA (Lei de Acessibilidade para Ontarianos com Deficiências), ACA (Lei do Canadá Acessível), Projeto de Lei 96 de Quebec e outros requisitos de idioma previstos na Lei de Idiomas Oficiais, as empresas precisam priorizar a acessibilidade em suas plataformas, serviços e comunicação. Mas lidar com essas leis pode ser complexo.

O que é o EAA?

Esta página detalhará os padrões de acessibilidade linguística do Canadá, com um foco especial em como as empresas podem cumprir com a AODA, ACA, Bill 96 e outros requisitos linguísticos oficiais. Seja você proprietário de uma empresa, profissional jurídico ou consultor de acessibilidade, este guia o ajudará a entender os principais requisitos e as melhores práticas.

Bill 96 Compliance

Lei do Canadá Acessível (ACA): Tornando a acessibilidade uma prioridade nacional

A Lei Europeia de Acessibilidade (EAA), em vigor em 28 de junho de 2025, determina que produtos e serviços digitais, incluindo sites, plataformas de comércio eletrônico e mídia audiovisual, devem ser acessíveis a todos os usuários, incluindo aqueles com deficiência. Isso inclui requisitos de acessibilidade visual, auditiva, motora e cognitiva.Lei do Canadá Acessível (ACA) é uma lei criada para promover a acessibilidade para pessoas com deficiência em todo o Canadá. Ele se aplica a entidades regulamentadas pelo governo federal e visa criar um Canadá sem barreiras até 1º de janeiro de 2040.

Quem precisa cumprir?

A ACA se aplica a organizações federais, como departamentos governamentais, bancos, empresas de telecomunicações e provedores de transporte interprovinciais. No entanto, seus princípios servem como uma forte referência para empresas privadas em outros setores.

Elementos-chave da conformidade com a ACA:

  • Planos de acessibilidade:Legendas ao vivo para eventos do setor público, comércio eletrônico e mídia
  • Feedback contínuo:Legendas para participantes com deficiência auditiva
  • Relatórios transparentes:Suporte linguístico para públicos diversos e multilíngues

Tradução e legendas com inteligência artificial para conformidade digital transfronteiriça

A conformidade com a EAA para conteúdo multilíngue é especialmente importante para plataformas B2B e sites globais de comércio eletrônico, e a lei tem muitas semelhanças com outras regulamentações globais. Lei de Acessibilidade para Ontarianos com Deficiências (AODA). A AODA exige acessibilidade para tudo, desde espaços físicos até plataformas digitais.

Requisitos principais:

  1. Sites e conteúdos acessíveis 
    Os sites devem atender WCAG 2.0 Nível AA diretrizes. Isso inclui o uso de texto alternativo para imagens, garantindo esquemas de cores de alto contraste e fornecendo legendas para multimídia.
  2. Atendimento ao cliente
    As empresas precisam tornar o atendimento ao cliente acessível treinando a equipe na criação de experiências inclusivas, como ajudar os clientes com animais de serviço ou aparelhos auditivos.
  3. Padrões de emprego   
    Os empregadores devem acomodar funcionários com deficiências por meio de integração personalizada e ambientes de trabalho acessíveis.
  4. Espaços públicos   
    Os locais físicos devem atender aos padrões de acessibilidade, incluindo rampas, sinalização clara e opções de banheiros acessíveis.

O não cumprimento dos regulamentos da AODA não é apenas prejudicial à sua base de clientes; pode resultar em multas significativas. Certifique-se de que sua organização esteja ciente dos prazos de conformidade.

5 etapas de conformidade com o EAA para empresas

A Lei Europeia de Acessibilidade está agora sendo aplicada e está em vigor

O que a Lei de Idiomas Oficiais abrange?

O Lei das Línguas Oficiais (OLA) garante que o inglês e o francês sejam tratados igualmente nas instituições federais e nas comunicações públicas. Ele protege os direitos dos canadenses de se comunicarem em seu idioma oficial preferido e receberem os serviços adequados.

Principais áreas de conformidade com o OLA:

  • Comunicações e serviços públicos: As organizações federais devem garantir a disponibilidade bilíngue de todas as comunicações e serviços. Isso se aplica a áreas de alta demanda ou instituições voltadas para o público, como balcões de passagens de aeroportos.
  • Opções de idioma do local de trabalho: Os locais de trabalho federais canadenses devem fornecer ambientes de trabalho bilíngues para funcionários em regiões designadas como bilíngues (por exemplo, Ottawa, Montreal).
  • Representação e equidade: A composição da força de trabalho deve refletir a natureza bilíngue da nação, garantindo uma representação justa dos canadenses que falam francês e inglês.

Com essas etapas, as empresas podem alinhar com confiança suas práticas com o EAA e, ao mesmo tempo, oferecer experiências excepcionais aos clientes.

As empresas que atendem a um público bilíngue podem aproveitar a tecnologia para cumprir os requisitos do OLA.

Mundialmente Tradução ao vivo fornece tradução automática, legendas e legendas para eventos, vídeos e reuniões. Isso facilita o engajamento dos clientes no idioma de sua preferência e, ao mesmo tempo, atende aos requisitos regulatórios.

O que é o Projeto de Lei 96 de Quebec?

Em junho de 2022, o governo de Quebec aprovou uma nova lei, o Projeto de Lei 96, uma emenda ao Carta da Língua Francesa, para promover o uso da língua francesa na província e também afirmar que o francês é a língua comum da nação de Quebec.

A lei afeta todas as empresas que operam e/ou têm funcionários em Quebec, e muitos dos novos requisitos do Projeto de Lei 96 já entraram em vigor desde março de 2023.

Legendagem e tradução para acessibilidade multilíngue

Com as cidades multiculturais e bilíngues do Canadá, integrar legendas e traduções à sua abordagem comercial não é opcional.

Benefícios das legendas e da tradução para empresas:

  • Melhore o alcance: As legendas tornam o conteúdo de vídeo acessível a pessoas surdas ou com deficiência auditiva, ao mesmo tempo em que beneficiam falantes não nativos.
  • Conformidade legal: AODA e ACA enfatizam a necessidade de inclusão na comunicação digital. Legendas e traduções garantem que seu conteúdo esteja em conformidade.
  • Melhore o engajamento: Pesquisas mostram que vídeos legendados resultam em uma maior taxa de engajamento entre os espectadores.

O Wordly elimina o trabalho pesado da criação de legendas e da tradução precisa. Ao sincronizar a transcrição ao vivo com a tradução automática, você não está apenas economizando tempo, mas também expandindo o público que pode atender de forma eficaz.

Por que escolher a Wordly AI Translation? 

O Wordly oferece um serviço abrangente de acessibilidade linguística feito sob medida para empresas canadenses. Com recursos como tradução ao vivo, legendas em tempo real e transcrição precisa em dezenas de idiomas, incluindo francês e inglês.

O Wordly pode ajudar você a:

  • Aumente o engajamento falando com os clientes em seus idiomas preferidos.
  • Fique à frente da concorrência atendendo aos requisitos legais relacionados à acessibilidade do Canadá.

Etapas para garantir que sua empresa atenda aos padrões de acessibilidade linguística do Canadá

1. Realizar uma auditoria de acessibilidade
Antes de tomar medidas concretas, avalie onde sua empresa está atualmente. Isso inclui avaliar seu site, espaços físicos e canais de comunicação.

2. Atualize sua infraestrutura digital
Priorize a conformidade com WCAG 2.0 Nível AA para sites e aplicativos. Isso significa garantir que a navegação seja acessível para leitores de tela e fornecer alternativas de texto para todo o conteúdo visual.

3. Treine seus funcionários
Promover uma cultura de acessibilidade começa com a educação. Ofereça sessões regulares de treinamento aos funcionários sobre como ajudar pessoas com deficiências de maneira respeitosa e eficaz.

4. Aproveite a tecnologia
Integre o Wordly AI Translation para gerenciar legendas, legendas e comunicação bilíngue de forma eficaz.

5. Busque orientação especializada
Se você não conhece iniciativas de acessibilidade, consultar um especialista (ou uma plataforma focada em acessibilidade, como a Wordly) pode tornar o processo de conformidade mais fácil e sem estresse.

Ajude a apoiar a conformidade com a EAA com legendas e traduções do Wordly AI

A IA é mais do que um facilitador de conformidade; é uma vantagem competitiva. O Wordly equipa as empresas para atender aos aspectos dos requisitos de acessibilidade, fornecendo precisão, segurança e velocidade incomparáveis.

✅ Legendas e transcrições em francês, inglês e dezenas de idiomas para fornecer comunicações públicas acessíveis.

✅ Opção de conversão de texto em fala para pessoas com deficiência visual.

✅ Totalmente automatizado e sem necessidade de intérpretes humanos, reduzindo custos e atrasos.

✅ A integração perfeita funciona com Zoom, Microsoft Teams e outras plataformas de reunião.

✅ Atende aos padrões de conformidade para ajudar as agências a evitar riscos legais.

Saiba como software de tradução funciona.

Automatic Language Selection

Um dos muitos recursos incluídos no Wordly.

Penalidades por não conformidade:

❌ Multas de até $30.000 CAD por infração para empresas e entidades públicas.

❌ Perda de contratos governamentais e restrições operacionais.

A acessibilidade vai além da conformidade; ela cria confiança com os clientes e credibilidade em seu setor.

Embora o Wordly ajude na conformidade com a Lei 96 do Canadá, ele também oferece suporte à acessibilidade multilíngue de acordo com as leis internacionais — saiba mais sobre a Lei Europeia de Acessibilidade 2025.

Se você estiver pronto para elevar seus esforços de acessibilidade linguística com soluções de legendas e tradução mais inteligentes, Obtenha uma demonstração e veja Tradução de IA do Worldly em ação.