政府機関向け翻訳

政府機関のライブAI翻訳を活用して、政府会議をより包括的で利用しやすく、参加しやすいものにしましょう。

AI 翻訳と字幕の仕組みを見る

AIを活用した政府機関の翻訳ソリューションで、会議をより包括的で利用しやすいものにする

政府機関は、地方、州、および全国レベルで構成員のニーズに応えることを義務付けられています。ほとんどの政府には多様な住民のコミュニティがあり、コミュニティ会議や社内会議の両方で使用される言語とは異なる第一言語を話すことがよくあります。これには、市議会会議、従業員研修、郡/州計画会議などが含まれます。言葉の壁があると、エンゲージメントや理解力が低下します。

市民参加を高め、インクルーシブなコミュニティを実現するためには、すべての人に希望する言語で話せることが重要です。彼らは、時事問題に遅れずについていくため、また政府の決定に発言権を持つために、コミュニティミーティングに参加したいと考えていますが、言葉の壁のために制限されていることが多いです。たとえば、米国のほとんどの政府機関は会議やイベントを英語で開催していますが、希望するレベルの市民参加を得ることができません。カナダ、メキシコ、ドイツ、日本、そして世界中の何十もの国でも同じ問題が毎日発生しています。

Government Translation

その他のリソース -政府および公共部門の AI 翻訳および字幕作成に関するその他のリソースにアクセスするには、以下をご覧ください。 政府資源

政府機関向け翻訳および通訳オプション

政府会議で言葉の壁に対処するには、主に3つの選択肢があります。

1。 何もしない

最も一般的な解決策は、何もしないことです。これは短期的には最も安価で時間のかからない選択肢ですが、住民がコミュニティミーティングを理解できず、出席しなかったり、完全に参加しなかったりすると、長期的にはかなりのコストがかかります。

2。人間の翻訳者を使う

人間の翻訳者は長年使用されており、世界中の政府会議やイベントでは一般的な選択肢となっています。数か月前に計画され、多額の予算とチームがすべてのロジスティクスを調整する大規模で複雑なイベントには、人による通訳が適しています。しかし、人による通訳を提供するには時間とコストがかかるため、ほとんどの政府機関にとってこの選択肢は現実的ではありません。

3。ライブ AI 翻訳とキャプションを使用する

急成長中のオプションはAI翻訳です。これらの技術ソリューションは人工知能 (AI) を利用し、安全なクラウドインフラストラクチャでホストされているため、人間の通訳者や特別な機器は必要ありません。AI 翻訳は、さまざまな政府会議で導入されています。

詳細については、次のサイトをご覧ください。 翻訳ソフトウェア このウェブサイトのセクション

How Wordly AI Translation & Captioning Works

ステップ 1
ガバメントルームのオーディオミキサーは、AI翻訳および字幕システムにログインするために使用されるタブレットまたはラップトップに接続されています。これにより、AI システムが高品質の音声入力を確実に受け取れるようになります。

ステップ 2
発表者は、政府会議中に希望する言語で話します。AI搭載の政府翻訳システムにより、複数の言語で話す参加者を管理できます。

ステップ 3
このシステムは、AIテクノロジーを使用して、話された内容を各参加者が希望する言語に文字起こしおよび翻訳します。AI システムは、音声を同時に処理して数十の言語に翻訳できます。

キャプション出力はリアルタイムで表示されます。翻訳ソフトウェアはさまざまな方言やアクセントを理解できるため、翻訳が正確で、参加者全員に理解されていると確信できます。

ステップ 4
参加者は、自分のコンピューターやモバイルデバイスで、字幕を付けて読み上げたり、好みの言語でイヤフォンで聞いたりできます。参加者は携帯電話で QR コードをスキャンするか、コンピューターから URL にアクセスして翻訳や字幕にアクセスします。

参加者は直接会うことも、Zoom、Teams、またはその他の会議プラットフォームを介して仮想的に参加することもできます。また、政府関係者と出席者の両方が見ることができるように、キャプションを部屋のあちこちに配置されたモニターに多言語で表示することもできます。

お客様のミーティングをよりインクルーシブで魅力的なものにする方法については、 デモをスケジュールする

Wordly Government Translationの実際の例については、以下をご覧ください。 市議会翻訳

AI Translation

ベストプラクティスオンラインセミナーシリーズ
専門家から学ぶ

地方自治体が政府の会議、訓練、コミュニケーション、公共サービスをより包括的で利用しやすく、魅力的なものにするために、ライブAI翻訳と字幕をどのように使用しているかを紹介した最近のウェビナーをご覧ください。

Wordly ガバメント翻訳パッケージ

Wordlyでは、ニーズに合わせてカスタマイズされたパッケージを簡単に購入できます。予算編成や購入承認を容易にするために小規模から始めて、時間をかけて時間を増やすことができます。サンプルパッケージの概要は以下のとおりです。

  • 1 年間、1 か月あたり 10 時間 (合計 120 時間)-必要に応じて時間単位で使用できます (例:2 時間のミーティング、30 分のミーティングなど)-パッケージにさらに時間を追加することもできます
  • ライブキャプションと数十の言語への音声翻訳-各参加者は独自の言語と出力形式(キャプションまたは音声)を選択できます
  • フルセッションのトランスクリプト
  • 出席者への対面アクセスとバーチャル参加者アクセス
  • 参加者は各自のパーソナルデバイス (携帯電話またはコンピューター、およびヘッドフォン) を使用します。翻訳を室内の画面に表示することもできます。
  • プレミアムオンボーディング-アカウント設定、管理者向けトレーニング、インテグレーション支援、翻訳用語集作成、プレゼンターコーチングを含む、迅速な立ち上げと運用をサポートします
  • オプションのビデオキャプション-複数の言語に翻訳されたキャプションを提供できるので、過去の会議にオンデマンドでアクセスできます

これらのWordlyリソースをチェックしてください。

Wordly 政府機関向けデータシート

データシートを入手

政府機関向けAI翻訳と字幕

ビデオを見る

政府機関向け翻訳ガイド

ダウンロードガイド

Wordlyの詳細を知るご準備はできていますか?