Traduction et sous-titres de l'anglais vers le japonais en temps réel : aucun interprète, casque ou cabine n'est requis.
.png)
.png)
Wordly soutient le public anglophone et japonais lors d'événements corporatifs, éducatifs et techniques en proposant une traduction instantanée du japonais à partir de l'anglais parlé.
Notre plateforme alimentée par l'IA aide les équipes internationales à collaborer plus efficacement, quels que soient les fuseaux horaires et les secteurs d'activité.
Le japonais est largement utilisé dans la région Asie-Pacifique dans les domaines de l'ingénierie, de la fabrication, de la technologie et de l'enseignement. Lorsque les réunions impliquent des informations détaillées ou techniques, le fait de faire appel à un traducteur japonais permet de garantir la clarté et de réduire les problèmes de communication.
Sans assistance en matière de traduction, les participants parlant japonais risquent de manquer des informations ou de contribuer moins. Wordly de l'anglais vers le japonais logiciel de traduction rend le contenu plus accessible et plus facile à comprendre.
Principaux avantages de l'ajout d'un traducteur anglais vers japonais :
Intervenants présents en anglais. Wordly traduit immédiatement leur discours en japonais. Les participants s'inscrivent via un lien partagé, choisissent le japonais et accèdent à la traduction et aux sous-titres.
Chaque session Wordly peut générer :

Sessions publiques, forums et programmes transfrontaliers avec des participants parlant japonais.
Idéal pour les entreprises multinationales ayant des équipes au Japon ou dans la région Asie-Pacifique.
Améliore l'accessibilité pour les participants parlant japonais lors d'événements mondiaux.
Soutient les universités, les certifications et les environnements d'apprentissage technique.
Améliore l'inclusivité pour les membres et les participants.
L'interprétation humaine pose des problèmes de planification et pose des exigences en matière d'équipement. De Wordly Traducteur IA fournit une alternative flexible et évolutive :
« Le personnel de Wordly a été très utile en travaillant avec nous dès le début pour démontrer le produit et nous aider à nous assurer qu'il fonctionnerait bien avec la plateforme que nous utilisions. Leur personnel technique était très compétent et patient, et disponible en cas de besoin pour répondre à toutes les questions avant le début de notre programme. » En termes verbaux
« J'apprécie vraiment la facilité d'utilisation du logiciel. Le plugin Zoom a joué un rôle clé pour moi, car je dois souvent non seulement faciliter, mais aussi gérer le chat et interagir avec les participants en même temps. »En termes verbaux
« Avec Wordly, il est incroyablement facile de donner accès à nos sessions à tout le monde, peu importe d'où il vient ou quelle langue il parle. » En termes verbaux
« Il est remarquablement précis, facile à déployer et polyvalent. Nous pouvons l'utiliser lors de petites réunions ou de grands événements, et l'expérience est fluide. »En termes verbaux
Les traducteurs convertissent l'anglais parlé ou écrit en japonais et le japonais en anglais. Wordly se concentre sur les réunions et les événements en direct, fournissant une traduction audio en temps réel, des sous-titres, des transcriptions et des résumés pour un public bilingue.
Les organisateurs créent une session Wordly, partagent un lien ou un code QR avec les participants et les conférenciers sont présents comme d'habitude. Les participants participent depuis un navigateur ou un appareil mobile, choisissent l'anglais ou le japonais et entendent ou lisent immédiatement la traduction au fur et à mesure de la réunion.
Oui Wordly prend en charge la traduction bidirectionnelle de l'anglais vers le japonais au cours de la même session. Les conférenciers et les participants choisissent leur langue préférée lors de leur inscription, ce qui facilite la gestion des conversations multilingues.
Oui Les participants peuvent écouter de l'audio en japonais, voir des sous-titres japonais ou utiliser les deux en même temps. Ils peuvent également passer à l'anglais s'ils souhaitent entendre ou lire la langue d'origine.
Oui Après chaque session, vous pouvez télécharger les transcriptions en anglais, en japonais et dans toute autre langue activée pour cet événement. De nombreuses organisations utilisent ces transcriptions pour les dossiers de conformité, les comptes rendus de réunions et la réutilisation du contenu.
Oui Wordly repose sur une plateforme de niveau professionnel dotée de solides pratiques de sécurité et de confidentialité. Il est conçu pour répondre aux besoins des organisations qui organisent des réunions et des événements sensibles ou très médiatisés.
Proposez une traduction et des sous-titres japonais précis et en temps réel pour toute réunion ou événement. Wordly simplifie la communication multilingue pour les publics en personne, virtuels et hybrides.
Nous contacter pour savoir comment Wordly peut fournir une traduction de l'anglais vers le japonais lors de votre prochaine réunion ou événement.
.png)
.png)