言語サービス用語集

言語サービス業界で使用される主な用語について学んでください。

言語サービス用語集

言語サービス業界で一般的に使用される用語のリストを以下に示します。これらの用語の多くは、Wordly が提供する AI 翻訳、キャプション、文字起こしサービスに関するものです。

バックトランスレーション -テキストを元の言語に翻訳して、最初の翻訳の正確性を検証します。

バーンドイン字幕 -ビデオに永久に埋め込まれていて、オフにできない字幕。

キャプションエディター -キャプションまたは字幕の作成、編集、およびビデオコンテンツとの同期に使用されるソフトウェアまたはツール。

キャプション -画面にテキストを表示して、動画内の音声台詞、サウンドエフェクト、その他のオーディオ要素を書面に表示するプロセス。

CATツール (コンピュータ支援翻訳ツール) -翻訳メモリ、用語データベース、ワークフロー管理などの機能を提供することで翻訳者を支援するように設計されたソフトウェア。

CC (クローズドキャプション) シンボル -ビデオにクローズドキャプションがあることを示す広く認識されているシンボル。

認定翻訳 -公式文書で必要になることが多い、正確性を確認する声明または証明書を添付した翻訳。

クローズドキャプション -視聴者が表示/非表示を切り替えられるテキスト。音声内容の文字起こしや、効果音などの追加情報が表示されます。

逐次通訳 -通訳者がターゲット言語でメッセージを伝えることができるように、話者が一時停止する通訳モード。

文化的能力 -多様な文化の人々を理解し、理解し、効果的に交流する能力。これにより、正確で文化的に配慮したコミュニケーションが可能になります。

ディスクリプティブ・ビデオ・サービス (DVS) -視覚障がい者向けの視覚要素を説明する追加の音声ナレーション。多くの場合、字幕と併せて使用されます。

方言 -特定の語彙、文法、発音の違いを特徴とする言語の地域的または社会的な多様性。

吹き替え -映画やビデオの元の声を、俳優の唇の動きと同期した翻訳版に置き換える。

外国語字幕 -動画の主要言語以外の言語の会話を翻訳する字幕。

通訳 -ソース言語の意味と意図を維持しながら、ある言語から別の言語にメッセージを口頭で伝えるプロセス。

言語サービス -通訳や翻訳など、さまざまな言語の話者間のコミュニケーションを促進し、理解を促進するために使用されるさまざまなサービス。

LEP (限定英語技能) -英語が苦手な人

リエゾン通訳 -通訳者が異なる言語を話す2人の個人または小グループ間のコミュニケーションを促進する通訳。

言語学 -言語とその構造の科学的研究。

ローカリゼーション -特定のターゲットオーディエンスまたは市場の言語、文化、機能の好みに合わせて製品、サービス、またはコンテンツを調整すること。

LSP (言語サービスプロバイダー) -言語サービスを提供する会社または組織。

MT (機械翻訳) -ソフトウェアを使用して、人間の介入なしにテキストを翻訳します。

オープンキャプション -画面に常時表示され、視聴者がオフにできないテキスト。オープンキャプションは動画に埋め込まれています。

リアルタイムキャプション -音声コンテンツと同時に提供されるライブ字幕。ライブ放送、イベント、会議でよく使用されます。

同時通訳 -講演者の発表と同時に行われるリアルタイム通訳。会議や大規模なイベントでよく使用されます。

ソース言語 -翻訳または通訳を必要とするテキストまたは音声の元の入力言語。

SRT (サブリップ字幕) -タイミング情報を含む字幕のファイル形式。テキストをビデオ再生と同期できます。

字幕 -音声会話やナレーションを別の言語で伝えるために、翻訳されたテキストや説明文を動画に追加する練習。

ターゲット言語 -テキストまたは音声が翻訳または解釈される出力言語。

テキスト・トゥ・スピーチ (TTS) -書かれたテキストを話し言葉に変換する技術。アクセシビリティのためにキャプションと組み合わせて使用されることもあります。

TMS (翻訳管理システム) -翻訳プロジェクトを管理するためのソフトウェア。

トランスクリプション -話し言葉を書いたテキストに変換するプロセス。キャプションや字幕の作成によく使用されます。

翻訳 -意味を維持しながら、ある言語から別の言語にテキストを変換するプロセス。

ナレーション -音声を録音して、元の音声と置き換えたり、元の音声に添えたりします。

WebVTT (ウェブビデオテキストトラック) - ウェブ上でキャプションや字幕を付けるためのファイル形式。テキストとオンライン動画の同期に使用されます。

ウィスパード・インタープリテーション - 通訳者が追加の機器を使わずに翻訳されたメッセージをリスナーにささやく同時通訳。

ワードリーについて

Wordlyは、言語とコミュニケーションの障壁を取り除き、包括性、アクセシビリティ、エンゲージメント、生産性、出席率を高めることで、組織が多言語チームとグローバル市場の可能性を引き出すことを可能にします。

Wordlyは、業界会議、顧客向けWebセミナー、セールスキックオフミーティング、パートナートレーニング、従業員のオンボーディングなど、さまざまなユースケースで数千の組織と数百万人のユーザーによって使用されています。

顧客には、中小企業、大学、非営利団体、業界団体、大学、宗教団体、地方自治体が含まれます。

Wordlyの詳細を知るご準備はできていますか?