Fallstudie zur internationalen Konferenz

Erfahren Sie, wie eine internationale Organisation Wordly einsetzte, um KI-Live-Untertitel in Dutzenden von Sprachen bereitzustellen und ihre Konferenz für jeden Teilnehmer inklusiver und zugänglicher zu machen

Wordly Internationale Konferenz Fallstudie

Wie macht man eine Konferenz mehrsprachig zugänglich?

Eine internationale Organisation, die das größte jährliche globale Treffen der Olympischen Bewegung ausrichtet, hat Wordlys erfolgreich integriert Live-Übersetzungs- dienste bei ihrer fünftägigen Veranstaltung 2024 in Portugal.

Die prestigeträchtige Veranstaltung brachte über 850 Teilnehmer aus 195 Ländern zusammen und bot eine Plattform, um die Zukunft des Sports zu gestalten und herausragende Leistungen in der Olympischen Bewegung zu würdigen.

Da ein großer Teil des Publikums Portugiesisch sprach, war Barrierefreiheit eine oberste Priorität. 

Dank der hochmodernen KI-Übersetzungstechnologie von Wordly wurden Sprachbarrieren effektiv beseitigt, wodurch die Konferenz für alle inklusiv gestaltet wurde.

Die nahtlose Implementierung von Wordly erwies sich für eine Veranstaltung dieser Größenordnung als von unschätzbarem Wert und zeigte die Kraft innovativer Technologie bei der Förderung globaler Zusammenarbeit. Als internationale Organisation war dem Kunden bewusst, dass Sprachbarrieren für die Teilnehmer stets ein Problem darstellen. Mit der benutzerfreundlichen Übersetzungs- und Untertitelungslösung von Wordly konnten sie schnell einsatzbereit sein.

Wie viele Sprachen können Live-KI-Untertitel bei einer Veranstaltung unterstützen?

Wordly lieferte Echtzeit- KI-Untertitel in Dutzenden von Sprachen auf dieser Konferenz, wodurch Teilnehmer aus jeder Region Diskussionen verfolgen und sich ohne Sprachbarrieren voll einbringen konnten. Über fünf Tage hinweg stellte Wordly Live-Untertitel für 16 Sitzungen bereit, die auf zwei Hauptbühnen stattfanden, und bediente dabei mehr als 850 Teilnehmer aus 195 Ländern, wo Barrierefreiheit und Inklusion oberste Priorität hatten.

Die nahtlose Integration der Wordly-Technologie stellte sicher, dass jede Sitzung, sei es zu globaler Politik, Sportinnovation oder der Zukunft der Olympischen Bewegung, für alle Teilnehmer zugänglich war und förderte so eine bedeutungsvolle Kommunikation und Vernetzung während der gesamten Veranstaltung.

Ein herausragendes Wordly-Feature, das bei der Veranstaltung zum Einsatz kam, war das anpassbare Glossar, das es dem Team ermöglichte, einzigartige Begriffe wie Akronyme und Namen von Referenten hinzuzufügen. Die Anpassung sorgte für reibungslosere und genauere Übersetzungen. Für diese Veranstaltung wurden über 200 Begriffe zum Glossar hinzugefügt.

Die 16 Sitzungen waren eine Mischung aus Einzelvorträgen und Podiumsdiskussionen. Wordly trug dazu bei, das Engagement und das Verständnis in allen Sitzungen zu steigern.

An international conference hall with attendees facing speakers on stage. Two projection screens display a QR code and the message “Scan the QR Code for Live AI Translation” with the Wordly logo

Wie lange dauert es, Wordly für eine Live-Veranstaltung einzurichten?

Die Einrichtung ist schnell. Auf dieser Konferenz führten die Teams am Tag vor der Veranstaltung in weniger als 15 Minuten eine vollständige Einrichtung und einen Test durch und führten dann an jedem Veranstaltungstag einen kurzen 5-minütigen Vor-Sitzungs-Check durch, um sicherzustellen, dass alles reibungslos funktionierte. Wordly arbeitete mit dem AV-Partner der Veranstaltung zusammen, um sicherzustellen, dass die Vor-Ort-Einrichtung und die Live-Ausführung fehlerfrei waren. Das AV-Team lieferte die notwendige Ausrüstung, darunter Audiokabel, Tablets und den Audio-AV-Mischer, während Wordly die Audiokonvertierungsgeräte bereitstellte.

Was die technische Einrichtung betrifft, wurden die iRig-Audiokonverter mit einem Lautsprecherkabel an den Audiomischer angeschlossen. Die Audiokonverter wurden auch an die Tablets angeschlossen, die verwendet wurden, um sich über Wi-Fi mit dem Wordly-System zu verbinden und den Audio-Feed zur Wordly-Cloud für die Echtzeit-Sprach-zu-Text- und Text-zu-Sprache-Konvertierung zu senden.

A person holds an iRig 2 audio converter device connected to an audio mixer with multiple cables during an event setup. The iRig is shown as part of a Wordly AV connection.

Wie greifen Teilnehmer bei einer Veranstaltung auf Live-Übersetzung und Untertitel zu?

Teilnehmer konnten Live-Untertitel einfach auf ihren Telefonen oder Laptops abrufen, wobei Wordly einen nahtlosen Prozess für beide Geräte gewährleistete.

Für Mobilgeräte: Die Teilnehmer scannten einen vom Referenten bereitgestellten QR-Code, wählten ihre bevorzugte Sprache aus, traten der Sitzung sofort bei und konnten eine Echtzeit-Texttranskription in der von ihnen gewählten Sprache lesen. Sie konnten auch Audioübersetzungen hören, indem sie ihre Kopfhörer anschlossen und die Stummschaltung der Wordly-App aufhoben.

Für Laptops: Die Teilnehmer besuchten eine vom Veranstalter bereitgestellte URL und folgten dann dem gleichen Prozess wie auf einem Mobiltelefon.

Wordly team stand in front of event backdrop. The backdrop displays logos of event partners and sponsors, including Wordly, Toyota, and Visit Portugal.

Fazit

Der Einsatz von Wordly auf der Konferenz des internationalen Sportverbandes zeigte die transformative Kraft der Live-KI-Übersetzung bei der Steigerung des Teilnehmererlebnisses und des Engagements.

Durch die Bereitstellung von Echtzeitübersetzung und Untertiteln überbrückte Wordly nicht nur Sprachbarrieren für Nicht-Englischsprachige, sondern verbesserte auch die Zugänglichkeit und das Verständnis für alle Teilnehmer.

Die nahtlose Zusammenarbeit mit dem AV-Team gewährleistete eine reibungslose Implementierung in 16 Sitzungen und bediente ein vielfältiges Publikum. Die Teilnehmer erhielten Live-Übersetzungen in über 30 verschiedenen Sprachen und wählten ihr bevorzugtes Format – Untertitel auf ihren Geräten lesen oder Audioübersetzungen hören – wodurch das Erlebnis an ihre individuellen Bedürfnisse angepasst wurde.

Über Wordly

Wordly ist der Pionier und führende Anbieter im Bereich der Live-Dolmetschung und bietet eine hochwertige, sichere, benutzerfreundliche und erschwingliche Live-KI-Übersetzungs- und Untertitellösung für die Kommunikation in mehreren Sprachen. Wordly übersetzt Dutzende von Sprachen in Echtzeit und macht Präsenz- und virtuelle Meetings und Veranstaltungen inklusiver, zugänglicher und ansprechender.

Die SaaS-Plattform erfüllt Sicherheits- und Datenschutzstandards auf Unternehmensniveau und macht menschliche Dolmetscher oder spezielle Ausrüstung überflüssig. Millionen von Nutzern in Tausenden von Organisationen verlassen sich auf Wordly, um ihre Veranstaltungen und Meetings für alle zugänglich zu machen.

Erleben Sie es in Aktion – buchen Sie eine personalisierte Demo.