Veranstaltungen nutzen KI-Übersetzung und Untertitelung, damit Teilnehmer Sitzungen in Echtzeit in ihrer eigenen Sprache verfolgen können, meist auf ihren eigenen Telefonen, ohne Dolmetscher, Headsets oder Kabinen. Gängige Anwendungen sind die Übersetzung von Keynotes, Breakout-Sessions, Podiumsdiskussionen und Workshops für ein internationales Publikum, das Hinzufügen von Live-Untertiteln für Barrierefreiheit und für gehörlose oder schwerhörige Teilnehmer sowie die Erstellung von Transkripten und Sitzungszusammenfassungen, die die Teilnehmer später nutzen können. Da es live und auf persönlichen Geräten läuft, skaliert es auf Dutzende von Sprachen und Tausende von Teilnehmern gleichzeitig, funktioniert über Präsenz-, virtuelle und hybride Formate hinweg und lässt sich in bestehende Event-AV-Systeme und -Plattformen integrieren, sodass Veranstalter inklusiven Zugang ohne die Kosten und den logistischen Aufwand traditioneller Dolmetscherdienste bieten können.
Diese globale Technologiekonferenz ist ein Beispiel dafür. Der Fortune-100-Veranstalter nutzte Wordly, um Live-KI-Untertitel auf 52 Bühnen für 45.000 Teilnehmer bereitzustellen, und kombinierte KI-Transkription mit seinem eigenen KI-Assistenten, um wichtige Erkenntnisse für über 600 Sitzungen zu generieren.
Ein Fortune-100-Unternehmen, das eine der größten Technologiekonferenzen der Welt veranstaltet, nutzte Wordly bei seiner jährlichen Leitveranstaltung, die 45.000 Vordenker, KI-Enthusiasten und Innovatoren aus aller Welt zusammenbringt.
Wordly stellte Live-Untertitel für Sitzungen auf 52 Bühnen bereit, um sicherzustellen, dass jeder in den Sitzungen den Präsentationen leicht folgen konnte. Die Untertitel wurden auf 65-Zoll-Monitoren neben jeder Bühne angezeigt, um während der Sitzungen einen einfachen Zugang zu gewährleisten.
Wordly KI-Transkription wurde auch zusammen mit der KI-Assistenten-Technologie des Kunden eingesetzt, um wichtige Erkenntnisse für über 600 Sitzungen zu liefern. Diese Zusammenfassungen wurden in der Event-App veröffentlicht, um zusätzlichen Lernwert und Nutzen zu bieten, und wären ohne Wordlys Live-Untertitelung nicht möglich gewesen.
Die Aufrechterhaltung der Untertitelgenauigkeit in einem hochtechnischen Umfeld ist eine der größten Herausforderungen bei einer solchen Veranstaltung, und Wordly löste dies mit einem benutzerdefinierten Glossar von über 2.900 spezialisierten Begriffen, darunter Produktnamen, Akronyme und Branchenjargon. Dies gewährleistete Konsistenz und Präzision über alle Inhalte hinweg, unabhängig von Sprache oder Sprecher.
Während der dreitägigen globalen Technologiekonferenz, die sich über sechs große Veranstaltungsorte und mehr als fünfzig Räume und Bühnen mit über 600 Sitzungen erstreckte, lieferte Wordly mehr als 300 Stunden Live- KI-Untertitelung, die Tausenden von Teilnehmern in Echtzeit inklusiven Zugang ermöglichte.
Jede Sitzung wurde auch automatisch mit Wordly transkribiert, was zu über 600 Sitzungstranskripten führte, die die Organisatoren nach der Veranstaltung als Referenz nutzen konnten.
Wordly arbeitete mit zwei vom Kunden beauftragten Verleihfirmen für Ausrüstung und AV-Dienstleistern zusammen, um die Eventproduktion vor Ort zu managen. Der Event-Aufbau umfasste folgende Punkte:
Jeder Raum und/oder jede Bühne verfügte über einen Audiomixer, der analoge Audioausgabe an einen Digital-Audio-Konverter sendete, welcher wiederum digitales Audio an einen Laptop speiste. Der Laptop führte Wordly in einem Browser mit zwei Tabs aus.
Die Abbildung unten zeigt eine beispielhafte Wordly AV-Verbindung mithilfe eines Smartphones und eines iRig 2 Audio-Konvertergeräts. Das iRig ist mit einem Lautsprecherkabel an den Audiomixer angeschlossen.
Das Smartphone wird verwendet, um sich über WLAN mit dem Wordly-System zu verbinden und den Audio-Feed an die Wordly-Cloud für die Echtzeit-Sprache-zu-Text- und Text-zu-Sprache-Konvertierung zu senden. Die Ausgabe wird in Echtzeit an die Monitore in jedem Raum geliefert.
Der Einrichtungs- und Testprozess dauerte 5–10 Minuten pro Bühne und wurde zu Beginn jedes Tages vor Beginn der Sessions durchgeführt.
Das AV-Unternehmen stellte die Lautsprecherkabel, Laptops, Audio-Konvertergeräte und Anzeigemonitore für jeden Raum bereit. Die Laptops auf jeder Bühne wurden mit einem Programm namens RemotePC ferngesteuert, sodass Techniker in einem Kommandozentrum Wordly-Sessions effizient starten und stoppen, Geräte- und Netzwerkanpassungen verwalten, Systemprüfungen durchführen und spontane Anpassungen vornehmen konnten.
Nach jeder Session wurde ein vollständiges Texttranskript vom Wordly-System heruntergeladen und in die vom Kunden bereitgestellte KI-Besprechungszusammenfassungs-Lösung hochgeladen. Die Wordly-Transkripte waren unmittelbar nach jeder Session verfügbar.
Das AV-Unternehmen verwaltete den Import der Transkripte in das Besprechungszusammenfassungs-Tool, das eine Zusammenfassung der wichtigsten Punkte jeder Session erstellte. Der Kunde veröffentlichte diese Sessions während der Konferenz in der Event-App und auf seiner Website, um die Informationen den Teilnehmern zugänglich zu machen.

Der Einsatz von Wordly auf der globalen Konferenz zeigt, wie Live-KI-Untertitelung das Teilnehmererlebnis und die Event-Interaktion verbessert. Durch die Bereitstellung von Echtzeit-Untertiteln und KI-Zusammenfassungen, Wordly erfüllte nicht nur die Bedürfnisse von Personen, die Untertitel benötigten, sondern bereicherte auch das gesamte Lernerlebnis für alle Teilnehmer. Die reibungslose Zusammenarbeit mit den AV-Partnern erleichterte die Implementierung und Verwaltung von Wordly.
Obwohl dieser Kunde sich dafür entschied, den Teilnehmern keine übersetzte Ausgabe anzubieten, bietet Wordly dies als Kernbestandteil der Lösung an. Teilnehmer hätten Zugang gehabt zu Live-Übersetzung in Dutzenden von Sprachen und hätten entweder Untertitel lesen oder die Audioausgabe anhören können.
Wordly ist der Pionier und führende Anbieter im Bereich Live-Dolmetschen und bietet eine hochwertige, sichere, benutzerfreundliche und erschwingliche KI-Live-Übersetzungs- und Untertitellösung für die Kommunikation über mehrere Sprachen hinweg. Wordly übersetzt Dutzende von Sprachen in Echtzeit und macht Präsenz- und virtuelle Meetings und Veranstaltungen inklusiver, zugänglicher und ansprechender.
Die SaaS-Plattform erfüllt Sicherheits- und Datenschutzstandards auf Unternehmensniveau und macht menschliche Dolmetscher oder spezielle Ausrüstung überflüssig. Millionen von Nutzern in Tausenden von Organisationen verlassen sich auf Wordly, um ihre Veranstaltungen und Meetings für alle zugänglich zu machen.
Erleben Sie es in Aktion – buchen Sie eine personalisierte Demo.

Auf einer der weltweit größten Technologiekonferenzen kamen 45.000 Innovatoren, Führungskräfte und KI-Enthusiasten zusammen, aber die Sicherstellung der Barrierefreiheit auf 52 Bühnen stellte eine Herausforderung dar. Erfahren Sie, wie ein Fortune-100-Unternehmen Wordly verwendet hat, um Live-KI-Untertitel bereitzustellen, Protokolle und Sitzungszusammenfassungen in Echtzeit zu erstellen und Tausenden von Teilnehmern weltweit ein umfassenderes, erkenntnisorientiertes Erlebnis zu bieten.
Fallstudie herunterladen.avif)
.png)