Cómo las principales asociaciones legales y de eventos canadienses están adoptando la traducción mediante IA con Wordly

Caso práctico de Wordly

Case Study Header Image. Canadian Legal and Association Leaders Rely on Wordly for Real-Time Bilingual Communication

Desafío: Dos organizaciones nacionales, un desafío multilingüe

Canadá alberga una red multifacética de comunidades profesionales, a menudo unificadas y representadas por sus asociaciones profesionales. Como Canadá tiene dos idiomas oficiales, estos organismos nacionales otorgan una importancia significativa a la comunicación completa y completamente bilingüe.

Al unir dos comunidades muy diferentes pero igualmente influyentes, Stephanie Lockhart se desempeña como directora ejecutiva de la Asociación Canadiense de Jueces de Tribunales Superiores (CSCJA) y como productora de eventos especiales para la Sociedad Canadiense de Ejecutivos de Asociaciones (CSAE), lo que le brinda una perspectiva única sobre los desafíos compartidos de la comunicación y la inclusión en los sectores legal y asociativo.

Se pueden ver dos ejemplos clave de estos desafíos en el trabajo de la CSCJA y la CSAE.

La CSCJA representa a los jueces nombrados por el gobierno federal de todas las provincias y territorios en los tribunales superiores de Canadá. Con la profesión legal en el centro de su trabajo, la claridad y la precisión en la comunicación no son negociables.

Si bien la mayoría de los miembros son bilingües, confiar únicamente en la presentación oral en inglés o francés representa un riesgo: los detalles importantes pueden malinterpretarse o pasarse por alto, especialmente cuando los participantes escuchan en su idioma no principal. En estos entornos de alto riesgo, la interpretación se convierte en una prioridad fundamental, ya que garantiza que no se pierda ningún matiz y que todos los miembros se mantengan plenamente informados.

Mientras tanto, la CSAE representa a líderes y personal de cientos de asociaciones, organizaciones benéficas y organizaciones sin fines de lucro de todo Canadá. Sus miembros trabajan en sectores como la salud, la educación, la concesión de licencias profesionales y el desarrollo económico.

Con una base de miembros tan diversa, es esencial una comunicación clara e inclusiva. Si bien muchos miembros son bilingües en inglés y francés, es posible que estos no sean sus idiomas maternos, lo que significa que es posible que se pasen por alto ideas o matices clave, especialmente durante las discusiones rápidas o técnicas. El desafío aumenta cuando interactuamos con audiencias que hablan otros idiomas, como el mandarín, el punjabí, el árabe, el tagalo y el español, que son comunes en la población multicultural de Canadá.

Otra fuerza impulsora es garantizar la accesibilidad, creando un espacio inclusivo para todos, incluidos aquellos que pueden tener problemas de audición o que forman parte de la comunidad neurodiversa.

Ambas organizaciones necesitaban una solución fiable y escalable para atender a sus audiencias diversas y multilingües, y querían eliminar las barreras lingüísticas y garantizar que no se perdiera nada en la traducción, sin el costo o la complejidad logística de los intérpretes tradicionales.

Solución: proteger la claridad y la inclusión con una interpretación de IA asequible

Tanto la CSCJA como la CSAE encontraron su respuesta en la solución de traducción y subtitulado mediante IA en tiempo real de Wordly. La confiable plataforma les ofreció una solución escalable y rentable que ofrece interpretación instantánea en docenas de idiomas con una precisión en la que confían incluso las asociaciones legales más exigentes de Canadá.

«Empezamos a usar Wordly para nuestras reuniones ejecutivas con solo seis personas, no porque nadie lo exigiera, sino porque había mucho en juego y queríamos asegurarnos de que se escuchara cada palabra». dijo Stephanie Lockhart, directora ejecutiva de la Asociación Canadiense de Jueces de Tribunales Superiores (CSCJA). «Incluso los miembros bilingües pueden perder algo, y todos los miembros deben poder participar y comprender plenamente, en el idioma que elijan».

Para la CSCJA, que comenzó a usar Wordly hace más de tres años, el caso de uso inicial fue sorprendentemente pequeño: reuniones ejecutivas con solo seis jueces. A pesar del número limitado de participantes, había mucho en juego para garantizar que todos los miembros entendieran perfectamente las discusiones y las decisiones.

Como jueces del Tribunal Superior de Canadá, su confianza en la fiabilidad y precisión de Wordly era esencial. En el pasado, la asociación había contratado intérpretes incluso para estas pequeñas reuniones, no por necesidad, sino para tranquilizar a los miembros bilingües y asegurarse de que no se perdiera nada. Esto implicaba un alto costo y una carga logística.

Con Wordly, la CSCJA podría mantener la red de seguridad de interpretación ofrecida sin el gasto o la molestia de programar los intérpretes en vivo. También empezaron a utilizar Wordly para las reuniones de la junta directiva, e incluso hace poco para una gira de una delegación internacional por los tribunales de Toronto y otros actos públicos relacionados con la historia jurídica de Canadá.

La función integrada de glosario personalizado se convirtió en un activo clave. Permitió al personal subir acrónimos, nombres de oradores y términos legales clave de reuniones anteriores para garantizar una interpretación coherente y precisa del complejo vocabulario judicial, una capacidad fundamental para una audiencia jurídica que requiere una claridad absoluta.

«Lo que más nos impresionó fue la posibilidad de subir términos legales clave al glosario de Wordly» continuó Lockhart. «Los subtítulos en vivo y las transcripciones y resúmenes descargables añaden un nivel de valor para la accesibilidad y las notas/actas de las reuniones»

Mientras tanto, la CSAE utilizó Wordly para apoyar su principal conferencia internacional, que atrajo entre 500 y 600 asistentes en 2,5 días. Si bien la mayoría de la audiencia era anglófona, muchos eran bilingües y algunas sesiones incluyeron la presentación en francés.

Wordly permitió a la organización ofrecer ofertas inclusivas, traducción en tiempo real y subtitulación en directo adaptada a los estilos de aprendizaje o a las dificultades auditivas de forma asequible, garantizando que ningún participante se quede atrás, incluso en breves momentos de confusión o ambigüedad.

A legal professional selects their preferred language on a smartphone using Wordly, displaying real-time translation options during a meeting

Resultados: traducción mediante IA en tiempo real para reuniones de cualquier tamaño

Para ambas organizaciones, la traducción mediante IA demostró que la inclusión de idiomas no tiene por qué ser cara o complicada. El hecho de que los jueces superiores de Canadá ahora se basen en traducción en vivo de Wordly dice mucho sobre su credibilidad y precisión.

La CSCJA ahora confía en la plataforma como una herramienta estratégica para la accesibilidad, especialmente en reuniones más pequeñas, donde la interpretación tradicional no sería rentable. Sin embargo, incluso en esos entornos, la claridad sigue siendo fundamental. Los miembros de la junta directiva y los jueces se benefician de las discusiones ininterrumpidas, ya que saben que la traducción basada en inteligencia artificial está disponible como respaldo cuando la necesitan.

La CSAE informó de la fuerte participación de ambos grupos lingüísticos en su conferencia y destacó cómo Wordly ayudó a mantener una experiencia bilingüe y acogedora para todos los participantes. La facilidad de configuración, la ausencia de problemas de equipo o tecnología y la capacidad de pasar de unos pocos asistentes a cientos lo convirtieron en la opción ideal tanto para reuniones internas como para grandes eventos.

«Con Wordly, tenemos una interpretación en tiempo real que siempre está lista, siempre es precisa y nunca interrumpe». declaró Lockhart.

Futuro: Ampliar el acceso a los idiomas en el sector de la justicia y las asociaciones

De cara al futuro, tanto la CSCJA como la CSAE están en condiciones de explorar la posibilidad de ampliar el uso de Wordly para apoyar las reuniones híbridas, la formación virtual y la divulgación pública multilingüe. Ahora que la traducción basada en inteligencia artificial se considera una herramienta de comunicación fundamental y no solo una alternativa, estas organizaciones predican con el ejemplo al demostrar cómo las soluciones innovadoras, inclusivas y económicas pueden mejorar el diálogo profesional y el compromiso cívico.

Su éxito no ha pasado desapercibido. Otras organizaciones canadienses, como organismos legales, organizaciones sin fines de lucro y asociaciones profesionales, están considerando usar Wordly para sus propias reuniones y eventos, inspirándose en la perfecta integración y el impacto que han tenido la CSCJA y la CSAE.

Como dice Lockhart: «Ya no elegimos entre el costo y la calidad, sino que obtenemos ambos».

Acerca de la Asociación Canadiense de Jueces de Tribunales Superiores (CSCJA)

Canadian Superior Courts Judges Association (CSCJA) logo

La Asociación de Jueces de Tribunales Superiores de Canadá representa a aproximadamente 1400 jueces en ejercicio y jubilados en los tribunales superiores de primera instancia y apelación de Canadá, incluidos el Tribunal Federal, el Tribunal Federal de Apelación y el Tribunal Fiscal. Con el compromiso de defender la independencia judicial y la excelencia en la administración, la CSCJA proporciona desarrollo profesional, promueve la comprensión pública del poder judicial y colabora con los principales organismos legales, como el Consejo Judicial de Canadá y el Colegio de Abogados de Canadá.

Acerca del Ejecutivo de la Sociedad Canadiense de Asociaciones (CSAE)

Canadian Society of Association Executives (CSAE) logo

La CSAE es el organismo profesional nacional para los ejecutivos y el personal de las asociaciones, que presta servicios a cientos de organizaciones sin fines de lucro de todos los sectores, incluidos la atención médica, la educación, la concesión de licencias y el desarrollo económico. Al ofrecer educación, redes de pares e investigación industrial, la CSAE permite a los profesionales de las asociaciones crear organizaciones más eficaces e inclusivas. Con miembros en todas las provincias y territorios, la CSAE promueve la innovación y el liderazgo en el panorama asociativo de Canadá.

Acerca de Wordly

Wordly es la empresa pionera y líder en interpretación en directo, y ofrece una solución de traducción y subtitulación basada en IA de alta calidad, segura, fácil de usar y asequible para comunicarse en varios idiomas. Wordly traduce docenas de idiomas en tiempo real, lo que hace que las reuniones y eventos presenciales y virtuales sean más inclusivos, accesibles y atractivos.

Su plataforma SaaS cumple con los estándares de seguridad y privacidad de nivel empresarial y elimina la necesidad de intérpretes humanos o equipos especiales. Millones de usuarios de miles de organizaciones confían en Wordly para que sus eventos y reuniones sean accesibles para todos.

Véalo en acción — reserve una demostración personalizada.