Estudio de caso de la Asociación Legal y de Eventos

Descubra cómo dos organizaciones nacionales de los sectores legal y asociativo utilizan Wordly para ofrecer traducción en vivo y subtítulos, con un glosario personalizado que garantiza la precisión incluso de los términos legales más complejos.

Estudio de caso de Wordly: Asociación Legal y de Eventos

¿Por qué las audiencias bilingües necesitan traducción en tiempo real?

Incluso los profesionales bilingües fluidos pueden pasar por alto detalles cuando escuchan en su idioma no principal, especialmente durante discusiones rápidas o técnicas, y en entornos de alto riesgo, esa brecha conlleva un peligro real. Por eso, dos organizaciones nacionales canadienses, la Asociación Canadiense de Jueces de Tribunales Superiores (CSCJA) y la Sociedad Canadiense de Ejecutivos de Asociaciones (CSAE), hicieron de la comunicación bilingüe y multilingüe exhaustiva una prioridad. Ambas están conectadas a través de Stephanie Lockhart, quien se desempeña como Directora Ejecutiva de la CSCJA y como Productora de Eventos Especiales para la CSAE, lo que le brinda una perspectiva única de los desafíos compartidos de comunicación e inclusión en los sectores legal y de asociaciones.

La CSCJA representa a jueces designados federalmente de cada provincia y territorio en los tribunales superiores de Canadá. Con la profesión legal como eje central de su trabajo, la claridad y la precisión son innegociables. Aunque la mayoría de los miembros son bilingües, depender únicamente de la comunicación verbal en inglés o francés conlleva el riesgo de que se malinterpreten o pasen por alto detalles importantes cuando los participantes escuchan en su idioma no principal. En estos entornos de alto riesgo, la interpretación se vuelve fundamental para asegurar que no se pierda ningún matiz y que todos los miembros se mantengan completamente informados.

La CSAE representa a líderes y personal de cientos de asociaciones, organizaciones benéficas y sin fines de lucro en sectores como la salud, la educación, la concesión de licencias profesionales y el desarrollo económico. Con una base de miembros tan diversa, la comunicación clara e inclusiva es esencial. Muchos miembros son bilingües en inglés y francés, pero estos pueden no ser sus idiomas maternos, y el desafío aumenta al interactuar con audiencias que también hablan mandarín, punjabi, árabe, tagalo y español, idiomas comunes en la población multicultural de Canadá. La accesibilidad es otra fuerza impulsora, creando un espacio inclusivo para todos, incluyendo a aquellos con dificultades auditivas o que forman parte de la comunidad neurodiversa.

Ambas organizaciones necesitaban una solución fiable y escalable para apoyar a sus audiencias multilingües y eliminar las barreras idiomáticas, sin el costo ni la complejidad logística de los intérpretes tradicionales.

¿Es la traducción por IA lo suficientemente precisa para reuniones legales y judiciales?

Sí. Los jueces de los Tribunales Superiores de Canadá confían en la traducción por IA en tiempo real de Wordly, lo que demuestra la exactitud y precisión que la plataforma ofrece incluso para las audiencias legales más exigentes del país. Una razón clave es el glosario personalizado incorporado, que permite a la CSCJA cargar acrónimos, nombres de oradores y términos legales clave de reuniones anteriores para asegurar una interpretación consistente y precisa del vocabulario judicial complejo, una capacidad crítica donde se requiere claridad absoluta.

"Lo que más nos impresionó fue la capacidad de subir términos legales clave al glosario de Wordly", dijo Stephanie Lockhart, Directora Ejecutiva de la CSCJA. "Los subtítulos en vivo y las transcripciones y resúmenes descargables añaden una capa de valor para la accesibilidad y las actas de las reuniones."

Para la CSCJA, que comenzó a usar Wordly hace más de tres años, el primer caso de uso fue pequeño: reuniones ejecutivas con solo seis jueces. Había mucho en juego para asegurar que cada miembro comprendiera completamente las discusiones y decisiones. La asociación había contratado previamente intérpretes incluso para estas pequeñas reuniones, no por necesidad sino como una garantía para los miembros bilingües, lo que conllevaba un alto costo y una carga logística. Con Wordly, la CSCJA mantuvo esa red de seguridad sin el gasto ni las complicaciones de programación, y desde entonces se ha expandido a reuniones de la junta directiva e incluso a una gira de una delegación internacional por los tribunales de Toronto.

"Empezamos a usar Wordly para nuestras reuniones ejecutivas con solo seis personas, no porque alguien lo exigiera, sino porque había mucho en juego y queríamos asegurarnos de que cada palabra fuera escuchada", dijo Lockhart. "Incluso los miembros bilingües pueden pasar algo por alto, y todos los miembros deberían poder participar y comprender plenamente, en el idioma de su elección."

Mientras tanto, la CSAE utilizó Wordly para apoyar su conferencia internacional insignia, atrayendo entre 500 y 600 asistentes durante 2,5 días. Aunque la mayoría de la audiencia era angloparlante, muchos eran bilingües y algunas sesiones incluían presentaciones en francés. Wordly permitió a la organización ofrecer una traducción en tiempo real y subtítulos en vivo que se adaptaron a diferentes estilos de aprendizaje y necesidades auditivas de manera asequible, asegurando que ningún participante se quedara atrás.

Wordly live AI translation and captions on a phone for legal and event association

¿Funciona la traducción por IA tanto para reuniones pequeñas como para grandes eventos?

Para ambas organizaciones, la traducción por IA demostró que la inclusión lingüística no tiene por qué ser costosa ni complicada. El hecho de que los jueces superiores de Canadá ahora confíen en traducción en vivo de Wordly dice mucho de su credibilidad y precisión.

La CSCJA ahora confía en la plataforma como una herramienta estratégica para la accesibilidad, especialmente en reuniones más pequeñas, donde la interpretación tradicional no sería rentable. Pero incluso en esos entornos, la claridad sigue siendo fundamental. Los miembros de la junta y los jueces se benefician de discusiones ininterrumpidas, sabiendo que la traducción por IA está disponible como respaldo cuando la necesitan.

La CSAE informó de una fuerte participación en ambos grupos lingüísticos en su conferencia y destacó cómo Wordly ayudó a mantener una experiencia bilingüe y acogedora para todos los participantes. La facilidad de configuración, la ausencia de problemas de equipo o tecnología, y la capacidad de escalar de un puñado de asistentes a cientos, lo convirtieron en una solución ideal tanto para reuniones internas como para grandes eventos.

“Con Wordly, tenemos interpretación en tiempo real que siempre está lista, siempre es precisa y nunca disruptiva.” afirmó Lockhart.

Futuro: Ampliando el Acceso Lingüístico en el Sector de la Justicia y las Asociaciones

De cara al futuro, tanto la CSCJA como la CSAE están en posición de explorar un uso ampliado de Wordly para apoyar reuniones híbridas, formación virtual y divulgación pública multilingüe. Con la traducción por IA considerada ahora una herramienta de comunicación fundamental, no solo un respaldo, estas organizaciones lideran con el ejemplo al mostrar cómo las soluciones innovadoras, inclusivas y conscientes de los costos pueden mejorar el diálogo profesional y el compromiso cívico.

Su éxito no ha pasado desapercibido. Otras organizaciones canadienses, incluidos organismos jurídicos, organizaciones sin fines de lucro y asociaciones profesionales, están considerando ahora Wordly para sus propias reuniones y eventos, inspiradas por la perfecta integración y el impacto observados en la CSCJA y la CSAE.

Como dice Lockhart: "Ya no elegimos entre costo y calidad, estamos obteniendo ambos."

Acerca de la Asociación Canadiense de Jueces de Tribunales Superiores (CSCJA)

Canadian Superior Courts Judges Association (CSCJA) logo

La Asociación Canadiense de Jueces de Tribunales Superiores representa a aproximadamente 1.400 jueces en activo y jubilados en los tribunales superiores de primera instancia y de apelación de Canadá, incluidos el Tribunal Federal, el Tribunal Federal de Apelación y el Tribunal Fiscal. Comprometida con la defensa de la independencia judicial y la excelencia en la administración, la CSCJA ofrece desarrollo profesional, promueve la comprensión pública del poder judicial y colabora con organismos jurídicos líderes como el Consejo Judicial Canadiense y la Asociación Canadiense de Abogados.

Acerca de la Sociedad Canadiense de Ejecutivos de Asociaciones (CSAE)

Canadian Society of Association Executives (CSAE) logo

La CSAE es el organismo profesional nacional para ejecutivos y personal de asociaciones, que presta servicios a cientos de organizaciones sin fines de lucro en sectores como la atención médica, la educación, las licencias y el desarrollo económico. Ofreciendo educación, redes de contactos entre pares e investigación de la industria, la CSAE capacita a los profesionales de asociaciones para construir organizaciones más efectivas e inclusivas. Con miembros en todas las provincias y territorios, la CSAE promueve la innovación y el liderazgo en el panorama asociativo de Canadá.

Acerca de Wordly

Wordly es el pionero y líder en interpretación en vivo, que ofrece una solución de traducción y subtitulado por IA en vivo de alta calidad, segura, fácil de usar y asequible para comunicarse en varios idiomas. Wordly traduce docenas de idiomas en tiempo real, haciendo que las reuniones y eventos presenciales y virtuales sean más inclusivos, accesibles y atractivos.

Su plataforma SaaS cumple con los estándares de seguridad y privacidad de nivel empresarial y elimina la necesidad de intérpretes humanos o equipos especiales. Millones de usuarios en miles de organizaciones confían en Wordly para hacer que sus eventos y reuniones sean accesibles para todos.

Véalo en acción – reserve una demostración personalizada.