Si es como la mayoría de las empresas, ha creado una gran biblioteca de vídeos de eventos presenciales, seminarios web, sesiones de formación, demostraciones de productos y una amplia gama de otras reuniones y eventos.
En la mayoría de los casos, los vídeos están en un solo idioma, lo que limita su uso con una audiencia global de clientes, socios y empleados.
Ahora existe una solución rápida, asequible y de alta calidad para el problema del vídeo en un solo idioma.
Wordly ha impulsado la traducción en directo para millones de usuarios en reuniones y eventos de todo el mundo. Nuestra plataforma basada en inteligencia artificial se ha optimizado con cientos de millones de minutos de traducción para ofrecer subtítulos de alta calidad en docenas de idiomas.
La plataforma de traducción Wordly también se puede utilizar para traducir vídeos, lo que te permite extender el uso de tu biblioteca de vídeos a una audiencia global.
Los clientes envían a Wordly sus archivos de vídeo junto con la lista de idiomas de traducción.
Wordly procesará los vídeos y enviará a los clientes los archivos de subtítulos actualizados en los idiomas solicitados, en formato SRT o WebVTT.
Los clientes pueden traducir a los siguientes idiomas:
Árabe, bahasa (indonesio), bengalí, chino (simplificado y tradicional), checo, holandés, inglés, francés, alemán, hebreo, hindi, italiano, japonés, coreano, polaco, portugués, rumano, ruso, español, sueco, tagalo, tamil, tailandés y vietnamita.
Los clientes pueden traducir desde los siguientes idiomas:
bengalí, chino (simplificado y tradicional), holandés, inglés, francés, alemán, hindi, italiano, japonés, coreano, portugués, ruso y español.
Los clientes pueden proporcionar glosarios personalizados para capturar la jerga organizacional y la terminología específica de la industria.
El plazo de entrega estándar es de un día hábil, pero podemos completar el proyecto antes si lo solicitamos.
Los precios se basan en la cantidad de vídeos y en la cantidad de idiomas.
Wordly también puede ofrecer traducción en directo y subtítulos para reuniones y eventos presenciales, virtuales e híbridos. Las principales características de Wordly incluyen:
¿Qué es la traducción de vídeos?
La traducción de vídeo se refiere al proceso de traducir el contenido de audio y visual de un vídeo de un idioma a otro. La traducción de vídeo puede realizarla una solución de traducción de vídeo basada en IA o un equipo de traductores, editores y locutores que trabajan juntos para crear una versión traducida del vídeo.
La traducción de vídeo se utiliza en una amplia gama de aplicaciones, como cine y televisión, contenido educativo y materiales promocionales. Es una herramienta importante para derribar las barreras lingüísticas y hacer que el contenido de vídeo sea más accesible e inclusivo para una audiencia global.
La traducción de vídeo normalmente implica varios pasos, como la transcripción del contenido de audio, la traducción del texto al idioma de destino, la adaptación del contenido visual para que coincida con el texto traducido y la grabación de una voz en off en el idioma de destino. El producto final es un vídeo traducido que transmite con precisión el significado y el tono del contenido original, a la vez que mantiene el atractivo visual y el estilo del vídeo original.
Wordly ofrece una amplia gama de asistencia personalizada y en línea para que puedas empezar a trabajar rápidamente.
Una pregunta frecuente de los clientes es: ¿Se pueden añadir subtítulos a los vídeos con Wordly? Wordly te permite añadir subtítulos y subtítulos a los vídeos en todos los idiomas de Wordly compatibles. Esto se suma a apoyar los eventos en vivo.
Ver más preguntas frecuentes aquí.
La frecuencia de las reuniones multilingües está aumentando y los planificadores de eventos utilizan la traducción en vivo para cerrar la brecha lingüística. Descubre cómo los planificadores de reuniones utilizan la traducción mediante IA para aumentar el ROI en este exhaustivo informe de investigación.
DescargarWordly ofrece una amplia gama de funciones que le permiten ofrecer traducciones en directo para todas sus reuniones y eventos.
Una característica clave es:
Las transcripciones traducidas. Las transcripciones completas de las sesiones, traducidas a docenas de idiomas, están disponibles después de cada sesión de traducción en vivo. El anfitrión de la reunión decide quién tiene acceso a las transcripciones. Estas proporcionan documentación que puede ayudar a cumplir los requisitos de auditoría o proporcionar a los asistentes notas posteriores a la reunión para consultarlas.
Ver todos los Traducción de vídeos características.
Wordly ofrece una amplia gama de asistencia personalizada y en línea para que puedas empezar a trabajar rápidamente.
Una pregunta frecuente que hacen los clientes:
¿Puedes añadir subtítulos a los vídeos con Wordly?
Wordly te permite añadir subtítulos y subtítulos a los vídeos en todos los idiomas de Wordly compatibles. Esto se suma a apoyar los eventos en vivo.
Ver más preguntas aquí.
Los clientes adoran Wordly por su rápida configuración, facilidad de uso, amplias funciones y precios asequibles.
Un cliente satisfecho dijo:
«Me gusta mucho lo fácil de usar que es el software. El plugin Zoom fue clave para mí, ya que a menudo no solo tengo que facilitar el chat, sino también gestionarlo e interactuar con los asistentes al mismo tiempo».
Vea qué otros Clientes están diciendo.