Traducción y subtítulos mediante IA en vivo

Subtítulos en vivo

Wordly utiliza la IA para ofrecer subtítulos en directo que muestran texto en tiempo real mientras los presentadores hablan. Genera al instante subtítulos claros y fáciles de leer en docenas de idiomas para eventos presenciales, virtuales e híbridos.

Flujo de trabajo de subtitulado en tiempo real, desde el audio del presentador hasta los subtítulos de los asistentes

Miles de organizaciones de todo el mundo confían en nosotros

Logotipo de BloombergLogotipo de la Universidad del Sur de CaliforniaLogo de la Fundación de las Naciones UnidasLogotipo de The Nature ConservancyLogotipo de la ciudad de San José

Descripción general de los subtítulos en vivo

Los subtítulos en directo proporcionan texto en pantalla en tiempo real que aparece mientras el presentador habla, lo que ayuda a los asistentes a seguir la conversación con más facilidad durante las reuniones y los eventos. Los modernos sistemas de subtitulado basados en inteligencia artificial muestran este texto de forma instantánea en dispositivos personales o pantallas compartidas, y son compatibles con entornos virtuales y presenciales.

La plataforma de inteligencia artificial de Wordly se basa en esta base y ofrece subtítulos en directo en docenas de idiomas sin necesidad de utilizar subtítulos humanos. Esto permite a las organizaciones mejorar la accesibilidad, la comprensión y la participación multilingüe a gran escala. Ya sea que se usen para conferencias, aulas, capacitaciones o eventos comunitarios, los subtítulos en vivo mejoran la claridad para todos los públicos.

¿Qué son los subtítulos en vivo?

Los subtítulos en vivo son el proceso de mostrar el contenido hablado como texto en tiempo real. Mientras el orador habla, los asistentes pueden leer lo que aparece en la pantalla, lo que contribuye a la comprensión, la accesibilidad y la comunicación multilingüe.

Moderna Subtítulos con IA la tecnología permite generar subtítulos de forma rápida y precisa sin depender de subtituladores humanos. Estos sistemas admiten varios idiomas, se adaptan a todos los tipos de eventos y se pueden utilizar tanto para contenido en directo como bajo demanda.

Ventajas de los subtítulos en directo

Soporta accesibilidad
Los subtítulos en directo ayudan a los asistentes sordos o con problemas de audición a seguir el contenido con mayor facilidad y ayudan conformidad con las pautas de la ADA, la Sección 508 y las WCAG.

Mejora la comprensión
Leer y escuchar juntos ayuda al público a mantenerse concentrado, absorber detalles y seguir presentaciones rápidas o complejas.

Ayuda a las audiencias multilingües
Los subtítulos en directo se pueden generar en varios idiomas, lo que brinda a los asistentes de todo el mundo una forma clara de interactuar con el contenido.

Mejora las experiencias de los eventos
En salas grandes, entornos ruidosos o sesiones con un audio difícil, los subtítulos en directo ayudan a garantizar que los asistentes nunca se pierdan información clave.

Amplía el valor posterior al evento
Los subtítulos en vivo producen transcripciones precisas que se pueden usar para notas, resúmenes o subtitulado de vídeo para contenido grabado.

Casos de uso de subtítulos en vivo

Conferencias del sector

Reuniones de empresa

Seminarios web para clientes

Formación del personal

Vídeos bajo demanda

Pantalla de selección de idioma de la aplicación de traducción Wordly

«Es fácil de implementar para nuestros técnicos audiovisuales y fácil de explicar a los delegados cómo usarlo. Estuvo libre de problemas desde el primer día hasta el último día. Wordly nos permitió hacer publicidad dirigida a un público francés, aumentando nuestras inscripciones y mejorando la accesibilidad».

5/5 estrellas en G2

«Wordly es fácil de usar. Nuestro personal no necesitó dedicar mucho tiempo a configurarlo. Estaba lo más cerca posible de conectar y usar. Los asistentes pudieron acceder a la traducción con un mínimo de instrucciones».

5/5 estrellas en G2

»Es extraordinariamente preciso, fácil de implementar y versátil. Podemos usarlo en reuniones pequeñas o grandes eventos, y la experiencia para las familias es perfecta. Si tu organización valora la inclusión, Wordly supone un punto de inflexión».

5/5 estrellas en G2

Opciones de subtítulos y traducción

Hay tres opciones principales para abordar la barrera del idioma en reuniones y eventos.

‍ 1. No hacer nada
La solución más común es no hacer nada. Si bien esta es la opción más barata y que consume menos tiempo a corto plazo, el hecho de que los asistentes no puedan entender las reuniones y no asistan o no participen plenamente en ellas acarrea costes significativos a largo plazo.

2. Utilice traductores humanos
Los traductores humanos se han utilizado durante años y son una opción común para reuniones y eventos en todo el mundo. La interpretación humana es una buena opción para eventos grandes y complejos que se planifican con meses de antelación y cuentan con el respaldo de grandes presupuestos y equipos para coordinar toda la logística. Sin embargo, el tiempo y el costo de ofrecer interpretación humana a menudo hacen que esta opción no sea viable para la mayoría de las organizaciones.

3. Utilice la traducción y los subtítulos mediante IA en vivo
Una opción de rápido crecimiento es la traducción mediante IA. Estas soluciones tecnológicas funcionan con inteligencia artificial (IA) y se alojan en una infraestructura de nube segura, lo que elimina la necesidad de intérpretes humanos y equipos especiales. La traducción mediante IA se está implementando en una amplia gama de reuniones gubernamentales.

Cómo funcionan los subtítulos en vivo de Wordly

Presentador

Entrada de audio
Decenas de idiomas

Presentador de una conferencia en un evento con subtítulos en vivo

Sistema AV

Mezclador de audio o plataforma de reuniones

Evento en vivo con sistema AV, mezclador de audio, plataforma de reuniones

Mundalmente

Transcripción y traducción en tiempo real

El público de la conferencia utiliza la transcripción y traducción en tiempo real de Wordly

Asistentes

Salida de audio y subtítulos
Decenas de idiomas

Los asistentes a los eventos en directo disfrutarán de la salida de audio y subtítulos en docenas de idiomas

Paso 1
‍
El mezclador de audio de la sala de reuniones está conectado a una tableta o portátil que se utiliza para iniciar sesión en el sistema de traducción y subtitulado de IA. Esto ayuda a garantizar que el sistema de IA reciba una entrada de sonido de alta calidad.

Paso 2
Los presentadores hablan en sus idiomas preferidos durante las reuniones. El sistema de traducción basado en inteligencia artificial puede gestionar que los participantes hablen en varios idiomas.

Paso 3
El sistema utiliza tecnología de inteligencia artificial para transcribir y traducir el contenido hablado a los idiomas preferidos de cada participante. Los sistemas de inteligencia artificial pueden procesar y traducir la voz simultáneamente a docenas de idiomas.

La salida de los subtítulos se muestra en tiempo real. El software de traducción es capaz de entender diferentes dialectos y acentos, por lo que puede estar seguro de que la traducción será precisa y entendida por todos los asistentes.

‍ Paso 4
Los asistentes pueden leer junto con los subtítulos o escuchar con sus auriculares en su idioma preferido en su propio ordenador o dispositivo móvil. Los asistentes acceden a la traducción y a los subtítulos escaneando un código QR con su teléfono o accediendo a una URL desde su ordenador.

Los asistentes pueden asistir en persona o de forma virtual a través de Zoom, Teams u otra plataforma de reuniones. Los subtítulos también se pueden mostrar en varios idiomas en los monitores situados alrededor de la sala para que los presentadores y los asistentes puedan verlos.



Paquetes de subtítulos y traducción de Wordly

Wordly facilita la incorporación de subtítulos y traducciones en tiempo real a tus reuniones con una solución integral que incluye soporte y formación personalizados para que puedas empezar a trabajar rápidamente.

Muchas organizaciones comienzan con un paquete Wordly Pro+ que incluye 60 horas de traducción y subtitulado en directo, lo que es suficiente para cubrir varias reuniones al mes durante un año. Se puede utilizar para reuniones de personal, formación de empleados, eventos con clientes y una amplia gama de otras sesiones. Si tiene más reuniones al mes, puede agregar horas adicionales a su paquete en cualquier momento. Como todos los idiomas de Wordly están incluidos por un precio fijo por hora, puedes gestionar tu presupuesto fácilmente.

Todos los paquetes de traducción incluyen:

Traducción y subtitulado mediante IA en tiempo real
- Las reuniones se traducen en directo tanto en audio como en texto. Los asistentes pueden elegir si quieren escuchar y/o leer.

‍ Amplias opciones de idioma - Cada asistente puede seleccionar su idioma preferido entre las docenas de opciones que vienen de serie con cada suscripción a Wordly. Como Wordly ofrece traducciones multidireccionales, podemos admitir miles de combinaciones de idiomas (por ejemplo, del inglés al español, del español al vietnamita, del francés al español, etc.). Puedes organizar reuniones en inglés, español o en docenas de otros idiomas compatibles con Wordly. Ver todos interpretación de idiomas opciones.

‍ Glosarios personalizables - Puede crear un glosario personalizado de nombres y otra terminología importante exclusiva de su organización que quiera asegurarse de que se traduzca correctamente.

‍ Formatos de entrega flexibles - Puedes ofrecer Wordly tanto a los asistentes presenciales como virtuales a través de Zoom, Teams u otras plataformas de vídeo. El uso de varios formatos para dar cabida a reuniones híbridas no conlleva ningún coste adicional.

‍ Incorporación personalizada - Asignaremos a un miembro del equipo de Customer Success para que lo guíe durante el proceso de incorporación. Esto incluye la configuración de la cuenta, la formación de administradores, la asistencia para la integración, la creación de glosarios de traducción, las pruebas de ensayo general, la formación de presentadores y el soporte técnico.

‍ Fácil configuración - Una vez que te hayas incorporado, tardarás menos de 10 minutos en configurar Wordly para tus reuniones.

‍ Fácil acceso - Los asistentes pueden acceder a Wordly en dos sencillos pasos. Para los eventos presenciales, escanean un código QR con su teléfono móvil, seleccionan su idioma y, a continuación, tienen acceso instantáneo al audio en directo y a la salida de subtítulos. En los eventos virtuales, hacen clic en un enlace de su ordenador, seleccionan su idioma y, a continuación, tienen acceso instantáneo a la salida de audio y texto en directo.

‍ Opciones de visualización - También puedes elegir que los subtítulos se muestren en los monitores de tu ubicación para que las personas puedan seguirlos sin usar sus teléfonos.

Transcripciones y resúmenes - Acceda a transcripciones completas y breves resúmenes después de cada sesión. Traduzca a docenas de idiomas para cumplir con los requisitos de presentación de informes.

‍ Sin equipo especial - Como Wordly funciona con IA, no se requiere ningún equipo especial.

‍ Precios asequibles - Los precios se basan en la cantidad de horas que compres y ofrecemos descuentos por volumen. Dispones de audio y subtítulos para todos los idiomas de Wordly, junto con transcripciones de texto y resúmenes por un precio fijo. Como Wordly funciona con inteligencia artificial, no es necesario contratar intérpretes individuales para cada idioma. Puedes ahorrar entre un 50 y un 90% en comparación con el coste de utilizar traductores humanos.

Temas relacionados

Explore las soluciones de subtitulado en vivo de Wordly

Los subtítulos en directo mejoran la accesibilidad, la participación y la comprensión de todos los públicos. Con Wordly, los presentadores pueden ofrecer subtítulos claros y en tiempo real en docenas de idiomas en eventos presenciales, híbridos y virtuales.

Póngase en contacto con nosotros para saber cómo Wordly puede proporcionar subtítulos en directo en tu próxima reunión o evento.

Consulta estos recursos de Wordly.

Más recursos - Para obtener recursos adicionales de traducción y subtitulado mediante IA, visite Todos los recursos.

Traducción y subtítulos de Wordly de un vistazo

Características de Wordly Caption

Wordly ofrece una gama de funciones que te permiten ofrecer traducciones en directo para todos tus eventos.



Una característica clave es:

Sin requisitos de hardware especiales

Wordly no requiere una cabina de sonido ni auriculares especiales. Los asistentes se unen con su teléfono móvil, tableta o portátil personal.

Ver todos Características de la plataforma.

Preguntas frecuentes sobre Wordly Caption

Wordly ofrece una gama de asistencia personalizada para que puedas empezar a trabajar rápidamente.

Una pregunta frecuente es:

¿Puede Wordly ofrecer soporte in situ?

Wordly ofrece soporte remoto e in situ antes y durante los eventos para que puedas empezar a trabajar rápidamente.


Ver más frecuentes preguntas.

Cotizaciones de clientes de Wordly

Los clientes adoran Wordly por su rápida configuración, facilidad de uso, amplias funciones y precios asequibles.


Un cliente satisfecho dijo:


«Más allá de la asequibilidad de Wordly, diría que lo que más aprecié es la facilidad de uso tanto para los participantes como para los organizadores».

Ver más Cotizaciones de clientes.

Preguntas frecuentes sobre los subtítulos en directo

¿Cuál es el propósito de los subtítulos en vivo?

El propósito de los subtítulos en directo es garantizar que todos los asistentes puedan seguir el contenido con claridad, independientemente de la calidad del audio, el entorno o la capacidad auditiva.

¿Los subtítulos en vivo de Wordly son compatibles con varios idiomas?

Sí. Wordly admite subtítulos en directo en docenas de idiomas, lo que permite a los asistentes elegir el idioma que mejor se adapte a sus necesidades. Los asistentes pueden cambiar de idioma en cualquier momento durante la sesión, lo que facilita la asistencia a audiencias globales y multilingües.

¿En qué se diferencia Wordly de otras herramientas de subtitulado interactivo?

Wordly utiliza inteligencia artificial avanzada para subtitular en tiempo real sin necesidad de subtitulación humana, lo que elimina los problemas de programación y hace que los subtítulos estén disponibles bajo demanda. Wordly también admite docenas de idiomas, funciona tanto para eventos presenciales como virtuales y ofrece subtítulos de alta calidad en un formato fácil de leer diseñado para reuniones, conferencias y cursos de formación.

¿Se pueden usar subtítulos en vivo tanto para reuniones pequeñas como para grandes eventos?

Sí. Wordly permite pasar fácilmente de reuniones de equipos pequeños a grandes conferencias con miles de asistentes. Como la plataforma funciona con inteligencia artificial, no es necesario reservar varios subtituladores ni gestionar horarios complejos. Los subtítulos en directo están disponibles siempre que los necesites.

¿Los asistentes tienen que instalar algo para ver los subtítulos en directo?

No. Con Wordly, los asistentes no necesitan descargar una aplicación ni crear una cuenta. Solo tienen que escanear un código QR o hacer clic en un enlace para acceder a los subtítulos en su teléfono, tableta o portátil.

¿Los subtítulos en directo funcionan en entornos ruidosos?

Sí. Wordly está diseñado para funcionar bien en condiciones reales de reuniones y eventos, incluidas salas con ruido de fondo, altavoces rápidos o una acústica exigente. Mientras el audio del presentador sea nítido, Wordly genera subtítulos precisos en tiempo real.

Listo para obtener más información 
acerca de Wordly?