従来の通訳ブースとヘッドセットシステムは、費用がかかり、人員確保が難しく、品質も不安定です。これらの問題が深刻化すると、組織は通訳サービス自体を完全に中止してしまうこともあります。カナダ理学療法・リハビリテーション協会(CAPM&R)は、そのような体制に長年苦慮した結果、8年間通訳サービスを停止しました。その結果、カナダ最大の理学療法・リハビリテーション専門家が集まる年次学術会議において、バイリンガルの参加者は通訳を利用できなくなりました。
CAPM&Rは400名以上の理学療法士および関連リハビリテーション専門家を代表しており、毎年6月に開催される4日間の会議には、数百名の医師、研修医、医療従事者、研究者が集まります。以前の英語とフランス語の ライブ通訳 体制では、通訳者がブースで作業し、参加者がヘッドセットで聞くというものでしたが、度重なる問題を引き起こしました。
「長年、私たちの通訳体制が機能していないことは分かっていました」とCAPM&R事務局長のヘザー・ダウ氏は述べました。「ヘッドセットは不足し、費用は数万ドルにまで高騰し、品質も不安定でした。私たちは、すべての参加者に正確で信頼性が高く、手頃な価格の通訳を提供できるソリューションを必要としていました。」
通訳品質の不安定さと費用高騰の結果、CAPM&Rは8年間通訳サービスの提供を停止し、バイリンガルの参加者は通訳を利用できなくなりました。当協会は、正確な リアルタイム通訳 を、手頃な価格で、信頼性が高く、ロジスティクス的にシンプルなまま提供できるソリューションを必要としていました。
はい。CAPM&Rは、会議・旅行業界向けの国際見本市であるIMEXでWordlyを知りました。そこではセッションがAIを使ってリアルタイムで翻訳されており、ケベック州モンテベロで開催された2024年年次学術会議で試験的に導入しました。参加者は、QRコードまたはリンクを通じて、自身のデバイスで英語とフランス語の翻訳および字幕にアクセスでき、ヘッドセットやブースは不要でした。この試験導入は、5つの主要な要件に基づいて構築されました。
CAPM&Rの年次学術会議における2024年の試験導入は、測定可能な強力な成果をもたらしました。
大幅なコスト削減
運用効率
参加者のエンゲージメントと満足度
アクセシビリティ
「Wordlyは、年次学術会議でこれまでで最高の翻訳精度を提供してくれました」とダウ氏は付け加えました。「このシステムのおかげで、参加者はすべてのセッションを簡単に追うことができ、当社のAVチームはイベント全体を通して一貫した高品質の翻訳に頼ることができました。バイリンガルの参加者にとっての体験を完全に変革してくれました。」
2024年および2025年の年次学術会議におけるWordlyの翻訳の成功を受けて、CAPM&Rは2026年のイベントでWordlyの利用を拡大する予定です。
「Wordlyがあれば、参加者はすべてのセッションに完全に集中できます」とダウ氏は締めくくりました。「翻訳は信頼性が高く、コストも管理しやすく、システムは当社のAVスタッフにとって非常に使い慣れたものなので、ロジスティクスではなくプログラムに集中できます。
今後、当団体は、すべての参加者に包括的で多言語対応のアクセスを一貫して提供するため、ワークショップ、ウェビナー、今後の年次会議にもWordlyを導入する予定です。

カナダ理学療法・リハビリテーション医学会(CAPM&R)カナダ王立内科外科医師会認定プログラムの認定プロバイダーとして、CAPM&Rは理学療法におけるケアの基準を定め、会員の生涯学習を支援しています。
Wordlyについて
エンタープライズ対応で、安全かつコンプライアンスに準拠しているWordlyは、小規模なチーム会議から大規模な国際会議まで、あらゆる場面をサポートします。人間通訳者の費用や手配なしに、誰もが内容を理解し、貢献し、参加できるようにします。
実際の動作をご覧ください –
個別デモを予約する .

カナダ物理医学リハビリテーション協会(CAPM&R)が年次科学会議でリアルタイムAI翻訳を利用して翻訳コストを 90% 削減し、バイリンガルアクセスを回復した方法をご覧ください。ヘッドセットが不要になり、AVセットアップにかかる時間が短縮され、すべての参加者に正確でわかりやすい英語とフランス語の翻訳が提供されました。
ケーススタディをダウンロード.avif)
.png)