L'Université de Californie du Sud (USC) accueille un corps étudiant diversifié, avec des étudiants internationaux originaires de plus de 130 pays, représentant plus de 25 % de sa population. Le programme d'orientation de l'USC vise à favoriser les liens entre les étudiants et leurs familles par le biais d'expériences inclusives, s'alignant sur les valeurs fondamentales de l'université : intégrité, excellence, diversité, équité, inclusion, bien-être, communication ouverte et responsabilité.
Cependant, l'USC a été confrontée à un défi de taille : la limitation des aménagements pour les étudiants ayant besoin de transcription ou de traduction lors d'événements en direct entravait sa mission de créer une expérience étudiante équitable. Ces services en personne de traduction sont très coûteux et ne répondent qu'aux besoins des étudiants qui en font la demande plusieurs jours avant l'événement.
Ils ont également reçu de nombreuses demandes d'interprètes pour accompagner un invité lorsqu'il était séparé de ses étudiants pendant les événements. Ils ne disposaient pas du personnel, du budget ou de la capacité nécessaires pour répondre à tous les besoins lors des présentations en direct, ce qui signifiait que les familles non anglophones ne pouvaient pas s'engager pleinement dans le processus d'orientation.
Ils souhaitaient pouvoir promouvoir un service de traduction dans leurs supports marketing qui serait disponible sans qu'un étudiant ou un invité n'ait à le demander à l'avance, afin d'améliorer l'expérience globale et de rendre tous les événements en personne plus accessibles.
Il est important pour l'équipe de l'USC de s'assurer que les invités puissent participer aux côtés de leurs étudiants, car un réseau de soutien engagé facilitait la transition vers l'université. Cependant, l'USC ne disposait pas de données fiables sur la fréquence ou les langues dans lesquelles les services de traduction étaient souhaités, ce qui rendait la planification difficile.
Ils recherchaient une solution qui faciliterait la traduction en direct en plusieurs langues, permettant aux participants d'accéder aux sous-titres ou à l'audio dans leur langue préférée. De plus, ils recherchaient un système qui s'intégrerait parfaitement à leur plateforme de gestion d'événements existante, Cvent, et prendrait en charge les événements virtuels et en personne.
Pour rendre les orientations accessibles aux étudiants et aux familles parlant des dizaines de langues, l'USC a choisi la solution de traduction et de sous-titrage IA en direct de Wordly. La plateforme élimine le besoin d'interprètes humains ou d'équipements spécialisés, offrant un moyen simple et rentable de fournir une traduction en temps réel dans plusieurs langues. Les participants sélectionnent simplement leur langue préférée sur leur smartphone ou leur ordinateur et accèdent à l'audio ou aux sous-titres en temps réel, et la tarification tout compris de Wordly a permis à l'USC de proposer un large éventail de langues sans incertitude ni coût supplémentaire.
L'USC a utilisé Wordly pour soutenir les orientations en personne, en particulier les sessions destinées aux membres de la famille, ainsi que de nombreux webinaires en direct hébergés via les outils Attendee Hub et Studio Advanced de Cvent.
« L'utilisation de Wordly nous permet d'aligner nos programmes sur les valeurs unificatrices de l'USC en matière de diversité, d'équité et d'inclusion. Nous pouvons affirmer avec confiance aux participants que des services de sous-titrage et de traduction basés sur l'IA seront disponibles. » – Christine D'Arcy, analyste commerciale et administratrice Cvent
À ce jour, l'USC a proposé plus de 50 heures de sous-titrage IA et la traduction via Wordly, utilisée par plus de 700 participants. Cela comprend deux webinaires d'orientation diffusés en direct en novembre 2023, une orientation en personne en janvier 2024 et neuf orientations en personne entre juin et août 2024.
Les langues utilisées par les participants de l'USC incluent le coréen, l'espagnol, le chinois, le vietnamien, le cantonais, l'hindi, le persan, le tagalog, le japonais, le français, l'allemand, le grec, le gujarati, l'italien, le portugais, le russe, le suédois et le thaï.
Découvrez nos services de traduction pour les orientations.

Après avoir assisté à une démonstration de Wordly lors de Cvent Connect en 2023, l'USC a été impressionnée par la facilité d'utilisation de Wordly. Les principaux avantages qui ont conduit l'USC à choisir Wordly sont les suivants :
« Wordly est un produit très impressionnant. Chaque fois que nous montrons au personnel audiovisuel de notre lieu d'événement comment cela fonctionne, la première réaction est toujours : « Wow, c'est génial ! » » – Christine D’Arcy, analyste d'affaires et administratrice Cvent
« L'équipe de Wordly est vraiment formidable et très réactive. Ils ont mis en place un glossaire personnalisé, ce qui représente un niveau de support incroyable auquel je ne m'attendais pas. » – Christine D’Arcy, analyste commerciale et administratrice Cvent

L'Université de Californie du Sud (USC) est une institution privée fondée en 1880 qui compte plus de 49 000 étudiants. Basée à Los Angeles, l'université attire un large éventail d'étudiants, dont plus de 13 000 étudiants internationaux venant du monde entier.
Le Bureau des programmes d'orientation gère tous les programmes destinés aux nouveaux étudiants, qu'ils soient de premier ou de deuxième cycle, et soutient également les membres de la famille pendant la transition de leur étudiant vers l'université. Le programme d'orientation de l'USC est une expérience entièrement hybride, comprenant des composantes virtuelles et en personne.
Christine D’Arcy gère la pile technologique événementielle du Bureau des programmes d'orientation, qui prend en charge une expérience d'intégration hybride pour plus de 10 000 étudiants et membres de leur famille. Christine est également chargée d'identifier les opportunités d'améliorer et de rationaliser les processus événementiels, les opérations et l'expérience des participants.
Wordly est le pionnier et le leader de l'interprétation en direct, offrant une solution de traduction et de sous-titrage IA en direct de haute qualité, sécurisée, facile à utiliser et abordable pour communiquer dans plusieurs langues. Wordly traduit des dizaines de langues en temps réel, rendant les réunions et événements en personne et virtuels plus inclusifs, accessibles et engageants.
Sa plateforme SaaS répond aux normes de sécurité et de confidentialité de niveau entreprise et élimine le besoin d'interprètes humains ou d'équipement spécial. Des millions d'utilisateurs au sein de milliers d'organisations comptent sur Wordly pour rendre leurs événements et réunions accessibles à tous.
Découvrez-le en action – réservez une démo personnalisée.

Découvrez comment l'Université de Californie du Sud (USC) a transformé les événements d'orientation pour les étudiants et les familles de plus de 130 pays grâce à Wordly. Découvrez comment l'USC a rendu chaque session plus inclusive, accessible et engageante, tout en économisant du temps, de l'argent et de la complexité. Téléchargez l'étude de cas complète pour découvrir leurs résultats.
Télécharger l'étude de cas.avif)
.png)