Chaque année, la Société Internationale de Néphrologie (ISN) organise le Congrès Mondial de Néphrologie (WCN), accueillant plus de 4 500 professionnels des soins rénaux venus de 130 pays. Fort de 65 ans d'histoire, l'événement réunit plus de 240 conférenciers de plus de 50 nations. Il propose des présentations de recherche novatrices, des formations pratiques, de précieuses opportunités de réseautage et des sessions conçues pour répondre aux défis et priorités spécifiques en matière de santé rénale des différentes régions du monde.
Avec des participants venant de tous les continents, dont beaucoup parlent principalement espagnol, l'ICN avait besoin d'un moyen fluide de prendre en charge la traduction en temps réel de conférence sans le fardeau logistique et financier des services d'interprétation traditionnels. Leur objectif était de permettre à tous les participants de s'impliquer pleinement dans le programme, quelle que soit leur langue maternelle.
Oui. Pour garantir l'exactitude des termes spécialisés en néphrologie et des noms propres dans chaque session, l'équipe de l'ISN a utilisé le glossaire personnalisable de Wordly pour précharger les titres de session, les mots-clés et les noms des conférenciers avant le WCN '24 à Buenos Aires. Cela a donné aux organisateurs et aux participants une plus grande confiance dans la qualité et la clarté des traductions.
Tout au long du congrès, qui a réuni 252 conférenciers de 52 nations, Wordly a fourni une traduction en temps réel dans des dizaines de langues, facilement accessible aux participants grâce à un simple scan d'un code QR sur leurs smartphones.

Wordly a permis à la Société Internationale de Néphrologie de fournir une traduction en direct et des sous-titres en plusieurs langues à ses plus de 4 500 délégués lors des sessions en direct, des salles de discussion et du contenu diffusé en ligne.
Avec des conférenciers et des délégués de plus de 130 pays, Wordly a assuré un accès linguistique inclusif pour tous les participants. Cela a élargi la capacité des participants à se connecter, à échanger des connaissances et à s'engager pleinement dans les sessions. Cela a également renforcé la collaboration mondiale et l'apprentissage tout au long de l'événement.
Sans nécessiter d'interprètes humains, Wordly a fourni :
Après le succès du WCN ’24 à Buenos Aires, la Société Internationale de Néphrologie a poursuivi son partenariat lors du WCN ’25 à New Delhi, en Inde, en utilisant de nouveau Wordly pour faciliter l'accès multilingue. Pour l'avenir, l'ISN prévoit d'intégrer la plateforme lors de l'événement de l'année prochaine à Yokohama, au Japon.

Le Congrès Mondial de Néphrologie (WCN) est l'événement phare scientifique, éducatif et de réseautage de la Société Internationale de Néphrologie (ISN). Chaque année, le WCN rassemble des professionnels des soins rénaux du monde entier pour échanger des connaissances, présenter des recherches novatrices et participer à des symposiums, des programmes de formation et des cours pertinents au niveau régional.
Fort de 65 ans d'histoire et de 30 éditions organisées à travers le monde, le WCN est plus qu'un simple congrès ; c'est un mouvement véritablement mondial et inclusif qui laisse un impact durable.
Wordly est le pionnier et le leader de l'interprétation en direct, offrant une solution de traduction et de sous-titrage IA en direct de haute qualité, sécurisée, facile à utiliser et abordable pour communiquer dans plusieurs langues. Wordly traduit des dizaines de langues en temps réel, rendant les réunions et événements en personne et virtuels plus inclusifs, accessibles et engageants.
Sa plateforme SaaS répond aux normes de sécurité et de confidentialité de niveau entreprise et élimine le besoin d'interprètes humains ou d'équipement spécial. Des millions d'utilisateurs au sein de milliers d'organisations font confiance à Wordly pour rendre leurs événements et réunions accessibles à tous.
Découvrez-le en action – réservez une démo personnalisée.

Lors du Congrès mondial de néphrologie, la Société internationale de néphrologie a utilisé Wordly pour fournir une traduction en temps réel dans des dizaines de langues à plus de 4 500 participants du monde entier. Découvrez comment cette conférence médicale mondiale a amélioré l'accessibilité, le partage des connaissances et la collaboration internationale, sans avoir à recourir à des interprètes humains.
Télécharger l'étude de cas.avif)
.png)