Guide de traduction pour l'Église

La plupart des organisations religieuses comptent des membres dont la langue maternelle est différente de celle parlée lors de leurs offices hebdomadaires. Certaines paroisses ont essayé de fournir des interprètes humains pour résoudre ce problème, mais cette solution est trop coûteuse et trop compliquée à mettre en œuvre pour la plupart des congrégations.

Les membres souhaitent participer aux services hebdomadaires, mais sont souvent limités en raison de barrières linguistiques. La plupart des églises aux États-Unis organisent leurs services hebdomadaires et d'autres événements en anglais et n'obtiennent pas le niveau d'engagement de leurs membres qu'elles souhaitent.

Ce guide résume les options permettant de rendre les services religieux plus inclusifs et accessibles, et comprend un aperçu de la manière dont les solutions de traduction et de sous-titrage IA peuvent fonctionner pour votre congrégation.