Inclusion linguistique = meilleure communication

L'inclusion linguistique consiste à s'abstenir d'utiliser des termes qui marginalisent des groupes spécifiques et à fournir un maximum d'accessibilité aux participants multilingues.

S'abstenir de marginaliser des groupes spécifiques, également appelé langage inclusif, implique d'éviter d'utiliser des expressions impliquant un langage sexiste, raciste ou biaisé qui pourrait être offensant pour un membre de l'auditoire. Voici quelques exemples :

  • Évitez les termes tels que « gars » pour désigner tout le monde et utilisez des termes non sexistes tels que membres du personnel, personnes, bénévoles, visiteurs ou membres.
  • Au lieu de faire des suppositions sur les parents biologiques et de supposer qu'il y a une mère ou un père, utilisez des termes tels que soignant, tuteur, parent, soignant, adulte ou adulte responsable.
  • Les expressions idiomatiques ou expressions anglaises telles que « il pleut des chats et des chiens » devront peut-être être expliquées aux membres du personnel international. Non pas à cause d'un mauvais anglais, mais au fait que ces phrases sont très spécifiques à l'anglais britannique et américain.
  • Si vous dites que c'est « très bon », cela signifie-t-il que c'est bon ou mauvais ? C'est contradictoire et source de confusion pour le public international.
  • Utilisez un langage factuel plutôt que des mots et des phrases chargés de valeurs. Par exemple, une phrase comme « Les conducteurs âgés constituent un handicap » peut être reformulée pour dire quelque chose comme « À mesure que nous vieillissons, la perte de vision est plus courante et, par conséquent, il peut devenir difficile de conduire ».

Outre ces exemples, un autre élément de l'inclusion linguistique est de parler dans les langues préférées des membres du public et des participants. Pour offrir une accessibilité maximale aux participants multilingues, il faut s'assurer que les options d'interprétation nécessaires sont disponibles. Tenez compte de ces chiffres.

  • Seulement 6 % de la population mondiale a grandi en parlant anglais.
  • Pour 12 % d'entre eux, il s'agit de leur deuxième, troisième ou quatrième langue et ils ne la parlent peut-être pas à l'aise.
  • 82 % ne maîtrisent pas l'anglais fonctionnel.
  • C'est pareil ou pire pour la plupart des autres langues.

De nombreuses personnes dans le monde ont grandi en parlant une langue autre que la vôtre, et si vous égalisez les règles du jeu linguistiques, vous pouvez obtenir plus de perspicacité, d'engagement et de productivité de leur part. L'inclusion linguistique est également un excellent moyen d'accroître engagement des employés.

Avantages de l'inclusion linguistique

Si vous parvenez à relever le défi de l'inclusion linguistique, vous avez le potentiel d'améliorer les communications avec 10 fois plus d'employés, de membres ou de citoyens selon votre organisation. Il existe de nombreux cas d'utilisation dans lesquels les organisations peuvent avoir des participants parlant plusieurs langues. Chaque fois que des participants ont une langue maternelle différente de celle des présentateurs, il y a un risque de problèmes de communication. L'interprétation permet de s'assurer que tous les participants participent pleinement à l'événement. Voici quelques exemples :

  • Réunions ouvertes à tous
  • Sessions de formation pour les clients et les employés
  • Présentations commerciales et réunions de lancement des ventes
  • Conférences et salons professionnels
  • Événements communautaires

Comment Wordly soutient l'inclusion linguistique

Wordly fournit une plateforme d'interprétation alimentée par l'IA qui fournit une puissante solution d'inclusion linguistique. Cette plateforme de traduction en temps réel est basée sur le cloud et fournit une solution plus rapide, plus simple et plus rentable pour interprétation des réunions et interprétation de conférence par rapport à une télécommande humaine traditionnelle interprétation simultanée solutions (RSI). Wordly est utilisé par des milliers d'entreprises et d'organisations internationales et permet aux participants de lire ou d'écouter les présentateurs de la conférence dans leur langue préférée sur leur propre ordinateur ou appareil mobile. Les utilisateurs peuvent choisir parmi des dizaines de interprétation linguistique options.

Le processus est similaire pour les autres cas d'utilisation. Vous pouvez utiliser un seul compte Wordly pour plusieurs cas d'utilisation, ou créer différents comptes pour chaque cas d'utilisation en fonction de votre processus de budgétisation.

Translation and Interpretation Research - event interpretation increases inclusivity

Recherche en traduction et en interprétation

72 % des organisateurs d'événements s'attendent à une augmentation du nombre de réunions multilingues, alors que 33 % seulement ont recours à la traduction pour surmonter les barrières linguistiques. Découvrez quels sont les principaux obstacles, avantages et solutions dans cette étude de référence menée auprès de 200 organisateurs de réunions et d'événements.

Télécharger

Prêt à en savoir plus 
à propos de Wordly ?