One of the best things about virtual and hybrid events is that they can be enjoyed by attendees from all over the world. To make sure all of their non-native English speakers can enjoy the presented content, our friends at MeetingPlay have integrated with Wordly’s real-time translation tool to enable translating into multiple languages simultaneously.
This integration allows non-native speakers and the hearing-impaired to understand and participate in a variety of connection and communication based engagement features. Let’s take a look at how Wordly and MeetingPlay can help.
Communication Without Borders
Your meetings and events have multiple components, a wide array of video and communication options, and professionals from around the world tuning in, so it’s important for your event platform to seamlessly integrate with translation software to bring your content to the consumer. Wordly works with video types such as:
No more waiting for human translators. Simply send audio through a Wordly-enabled phone or computer, and participants see and hear translations in real time on their own device, for free.
Attendees can choose to hear or read via closed caption translations in 16 different languages, including: Arabic, Bengali, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), Dutch, English, French, Germany, Hindi, Italian, Japanese, Korean, Portuguese, Russian, Spanish, and Tamil. In addition, Wordly is continually working to upgrade the language translations they offer, and there are three languages currently in Beta: Indonesian (Bahasa), Polish and Vietnamese.
The translation software AI is trained to listen to, and understand, different dialects and accents, so you can feel confident that the translation will be understood by your attendees!
Team members, associates, prospects and partners do not need to be fluent in your language to participate, contribute, and gain value.
Virtual events remove distance barriers. Ubiquitous interpretation removes language barriers.
Leverage that reach to engage a larger addressable market. Simultaneous interpretation helps you unlock the potential of global teams and global markets.
In virtually every scenario with a multilingual audience, letting them choose the language they participate in will improve knowledge transfer. It also improves their stamina, by allowing the to focus on assimilating lessons, rather than translating in their heads (which is quite taxing).
AI-based real-time translation is still novel and stimulating. Attendees are often delighted seeing spontaneous speech transcribed and translated in real time. This reflects well on your reputation as providing inclusive, innovative, engaging and valuable meeting facilities.
If you’d like to learn more about how to level-up your virtual production game with a MeetingPlay and Wordly integration, reach out today.
Chris Harget is a veteran Silicon-Valley-based technology marketing executive. He has trained thousands of technology professionals on the why and how of sundry advanced solutions.