This is part 3 of a 4 part blog series summarizing key findings from the recently published research report “2022 State of Multilingual Collaboration”. The study was completed by Dimensional Research with 203 marketing and sales professionals who manage meetings and events for companies with more than 500 employees. The focus was on how translation and interpretation is used to help improve the experience and outcomes for multilingual meetings and events.
Only 33% regularly offer interpretation despite the increased number of multi-language attendees and high level of familiarity using interpretation.
The major reasons for not offering interpretation fall into three categories:
In the next blog post in this special series we will reveal data on the top feature requests for technology powered interpretation and translation solutions. If you don’t want to wait for the post, you can read the full report.
To learn more about Wordly AI and schedule a personal demo, visit Request a Demo.
Previous Post
Next Post