Event Translation Guide - 7 Tips to Make Events More Engaging and Inclusive with Event Translation and Interpretation

Posted on

August 8, 2022

Whether you are planning an in-person, virtual, or hybrid event you are probably looking for ways to increase attendance and attendee engagement. Some of the most important decisions include the speaker list, food and beverage choices, location, adding polls, using gamification, and finding creative ways for attendees to network.

When it comes to engagement, one of the most important things to consider is what languages do your attendees and speakers prefer to speak. In a recent research report published by Wordly and Dimensional Research, some interesting facts about multilingual events were revealed from meeting and event planners. 

58% report they typically have over a quarter of their event audience who speak a different language than the presenter.
60% of their meetings have participants who speak more than 5 languages - and 23% report they typically see 11 or more languages at their events.
Even as Covid declines, the trend toward more multilingual meetings is expected to continue growing. 72% report they expect the number to increase in the next year.

You can review more translation and interpretation usage research results on the multilingual meeting translation infographic.  

So how are you going to address the growing trend toward multilingual events? The obvious answer is to offer real-time translation. But traditional human interpreters are expensive and complicated to schedule. That’s why many companies are turning to AI-Powered translation - it’s fast to set up, easy to use, and very affordable.

Here are 7 tips for using event interpretation to make your events more engaging and inclusive.

1. Offer Translation For all Event Sessions

Most events have a combination of keynotes, panel sessions, and break out sessions. In order to maximize participation, offer translation for all sessions. This way attendees will have a high quality experience throughout the event. One additional tip is to use audio transcription to create transcripts of every session.

2. Offer Translation For In-person and Virtual Event Attendees

If you are running a hybrid event, make sure you provide all attendees the option of using live translation. Wordly makes it easy for in-person attendees to use their mobile phone to access the translation and virtual attendees can access alongside the online event on their computer.

3. Offer A Wide Range of Translation Languages

Unless you conduct a survey in advance, you will not know which languages attendees prefer to participate in. Wordly has run over 40,000 live translation sessions and most of our customers report that attendees used significantly more translation languages than they expected. In a research report conducted by Dimensional Research for Wordly, meeting and event planners said 60% of their meetings have participants who speak more than 5 different native languages - and 23% have participants who speak more than 10 different languages. Since you need 1 human interpreter per language, the costs can quickly become prohibitive. Wordly uses AI to provide translation into the top 20 business languages all for one low / affordable price.

4. Add Translated Captions

When you think about interpreters, you usually think about audio to audio translations. In addition to audio, you should offer an option for translated live captioning. Many people prefer to read translated captions while listening to the speaker in their original language. Wordly makes this easy by offering both audio and caption translations automatically. Each participant can make their personal choice.

5. Use Customized Event Translation Glossaries

In order to ensure industry and company specific names and terminology is translated correctly, create a custom glossary which includes all of your important information. Wordly enables you to build a glossary with 2,500 terms and automatically applies this to translations in real time. While human interpreters can use a glossary, they are not usually able to memorize thousands of unique terms.

6. Make It Easy For Event Attendees To Use

Event attendees are often joining sessions at the last minute and don’t have time to set up an account or configure their device. Wordly allows attendees to join a session by scanning a QR code or clicking a link provided by the event organizer. Attendees don’t need to download anything, create an account, or provide any personal information to join a translation session.

7. Promote Translation Before and During The Event 

Offering live translation at your event is a great way to increase registration and attendance. When global attendees know they will be able to easily participate in all of the sessions, it increases the probability that they will want to attend. This is also a great way to demonstrate your commitment to fostering language inclusivity. It is also important to promote the translation option at the event. Include a slide with instructions on how to join at the beginning of every session; place signs outside the rooms letting participants know they can activate translation at that session.

To learn more about Wordly, contact us to set up time to speak with one of our interpretation specialists.

Next Post

There is no next post.

Previous Post

There is no previous post.

You will receive 1-2 email updates per month.
You can unsubscribe at any time.