Wordly revolutionized meeting and event translation three years ago when we launched our AI-powered live translation and live captioning platform.
Since then over 1 million people have used Wordly for over 200 million minutes to create more inclusive and engaging experiences for conference education workshops, employee training sessions, company meetings, and much more.
We are excited to launch a new capability to extend the power of AI even further:
Introducing Video Captioning and Subtitling
Now you can add captions and translated subtitles to enhance all of your video files - in over 25 languages.
Captions - Convert audio into text output for the language spoken by the presenter. Captions make your videos accessible to everyone enabling you to drive engagement with a larger and more diverse audience.
Subtitles - Convert and translate speech into text output for over 25 languages – select from Arabic, Chinese, French, German, Japanese, Portuguese, and all of the top international business languages. See all 400+ language translation pairs. Subtitles allow you to reach new audiences around the world and amplify the impact of your content in over 25 languages.
You can use Wordly Video Translation for any video recordings you have - both sessions you used Wordly live translation for as well as other video files from webinars, training sessions, or other events.
Here is an example from Cvent CONNECT Europe 2022 where Wordly provided subtitle translation from English into French, German, and Spanish for a wide range of on-demand videos.
To start your first project, all you need is a video file along with a list of languages you want to provide captions and subtitles for. You can start with one file or dozens of files. Turnaround time is usually 1-2 business days.
Wordly also offers audio transcription and on-demand transcript translation powered by AI.
For more information, visit video translation or schedule a discovery call where we can answer questions and provide a price quote for your project.