Guía de cumplimiento de la SB 707 para agencias públicas de California

By

,

,

 | Last Updated on

Posted on

November 19, 2025

 | By Wordly Team

 | Last Updated on

Imagen de la capital estatal de California con la bandera de los Estados Unidos y la bandera de California ondeando. El texto dice: «California SB 707: Guía de cumplimiento para agencias públicas».
Image of California Stage Capital with United States Flag and California Flag waving. Text reads “California SB 707: Compliance Guide for Public Agencies.”

La SB 707 amplía y moderniza los requisitos de reuniones abiertas y teleconferencias en virtud de la Ley Brown

El proyecto de ley 707 del Senado de California (SB 707) marca la actualización más importante de las leyes estatales de reuniones abiertas en décadas. Conocida como la Ley Brown, esta legislación moderniza la manera en que las agencias públicas llevan a cabo las reuniones, reforzando los requisitos de acceso lingüístico, participación remota y subtitulación en tiempo real.

A partir del 1 de enero de 2026, con mayores obligaciones para las agencias más grandes a partir del 1 de julio de 2026, la SB 707 está diseñada para garantizar que todos los californianos, incluidos los residentes con dominio limitado del inglés (LEP) y aquellos con discapacidades, puedan participar plenamente en el proceso democrático.

Esta guía detalla lo que su agencia necesita saber sobre la SB 707. Analizaremos los requisitos clave, quiénes deben cumplirlos y cómo puede aprovechar la tecnología para cumplir con estos nuevos estándares de manera eficiente y asequible.

Tabla de contenido:


¿Qué es el proyecto de ley 707 del Senado de California?

La SB 707 de California modifica la Ley Ralph M. Brown, la ley fundamental que rige las reuniones abiertas de los organismos gubernamentales locales. Promulgada en octubre de 2025, su objetivo principal es modernizar el acceso público codificando los formatos híbridos de reunión que se generalizaron durante la pandemia de la COVID-19 y garantizar que sean accesibles para todos los residentes.

El proyecto de ley introduce mandatos específicos en torno al acceso a la tecnología y al idioma para eliminar las barreras que tradicionalmente han excluido de la participación cívica a las personas que no hablan inglés y a las personas con discapacidades. Exige que las agencias brinden opciones de participación remota bidireccional, ofrezcan subtítulos en vivo y traduzcan documentos clave para las poblaciones lingüísticas importantes de sus comunidades.

¿Quién debe cumplir con la SB 707?

La SB 707 se aplica ampliamente a casi todas las agencias públicas de California que están sujetas a la Ley Brown. Si su organización celebra reuniones públicas, es muy probable que esté cubierta. Esto incluye, pero no se limita a:

  • Gobiernos de ciudades y condados: ayuntamientos, juntas de supervisores de condado y sus diversas comisiones y comités.
  • Juntas de educación: distritos escolares, distritos de colegios comunitarios y oficinas de educación del condado.
  • Distritos y autoridades especiales: Esta es una categoría amplia que incluye:
    • Transporte y tránsito: Bay Area Rapid Transit (BART), la Autoridad de Transporte Metropolitano del Condado de Los Ángeles (LACMTA), la Autoridad de Transporte del Valle de Santa Clara (VTA) y otras agencias de tránsito regionales.
    • Utilidades: Distrito de Servicios Públicos Municipales de Sacramento, Departamento de Agua y Energía de Los Ángeles y otros distritos de servicios públicos municipales.
    • Agencias de agua: Distrito Metropolitano de Agua del Sur de California, Distrito de Servicios Públicos Municipales de East Bay y otras autoridades de agua del condado.
    • Vivienda y reurbanización: Agencia de Financiamiento de la Vivienda de California y otras autoridades locales de vivienda.
    • Puertos y aeropuertos: Puerto de Los Ángeles, Autoridad Aeroportuaria Internacional de San Francisco y otras autoridades aeroportuarias regionales.
  • Organismos regionales y autoridades de poderes conjuntos (JPA): Asociación de Gobiernos del Sur de California, Asociación de Gobiernos del Área de la Bahía, Asociación de Gobiernos de San Diego y otros consejos regionales de gobiernos.
  • Comisiones estatales y cuasipúblicas: Juntas como la Comisión Costera de California, la Comisión de Energía de California y la Comisión de Servicios Públicos de California cuando actúan en una capacidad cubierta por la Ley Brown.

La ley también define un «órgano legislativo elegible»—agencias que atienden a una población de 250 000 habitantes o más— que se enfrentarán a requisitos mejorados de acceso lingüístico a partir del 1 de julio de 2026.

Explicación de los requisitos clave de la SB 707

Reuniones híbridas y participación remota

La ley exige que los cuerpos legislativos ofrezcan un formato de reunión híbrido. El público debe tener la opción de participar de forma remota a través de una plataforma bidireccional de audio y video. Este es un cambio significativo con respecto a las reglas anteriores, ya que exige un componente virtual para garantizar una amplia accesibilidad. Las agencias ya no pueden celebrar reuniones solo en persona.

Los miembros de un cuerpo legislativo ahora pueden asistir por teleconferencia como una adaptación razonable en virtud de la Ley de estadounidenses con discapacidades (ADA), siempre que permanezcan visibles y audibles para el público.

Subtitulación y subtitulación en tiempo real

Para garantizar que las reuniones sean accesibles para las personas sordas o con problemas de audición, la SB 707 exige subtitular en tiempo real cualquier parte de una reunión que se transmita o se transmita en vivo. Esto se aplica a todas las reuniones híbridas en las que el público puede verlas de forma remota.

Traducción e interpretación de idiomas

Esta es una de las partes más transformadoras del proyecto de ley. Los cuerpos legislativos elegibles deben traducir las agendas de las reuniones y las instrucciones sobre cómo participar a cualquier «idioma aplicable». Un idioma se considera «aplicable» si lo habla una población local de la que al menos el 20% habla inglés menos que «muy bien».

Además, las agencias deben:

  • Haga que su página web de información sobre reuniones públicas esté disponible en los idiomas aplicables.
  • Brinde «asistencia razonable» a los miembros del público que traigan sus propios intérpretes, por ejemplo, asegurándoles asientos adecuados y concediendo más tiempo para la interpretación.

Alcance comunitario

El proyecto de ley fomenta la inclusión proactiva. Las agencias deben hacer «esfuerzos razonables» para invitar e informar a los grupos que tradicionalmente no participan en reuniones públicas. Esto incluye llegar a organizaciones de medios de comunicación y grupos cívicos que no hablan inglés y que prestan servicios a comunidades diversas. Si bien la ley otorga a las agencias amplias facultades discrecionales en este sentido, la intención es clara: vaya más allá de la simple notificación e involucre activamente a toda la comunidad.

Sanciones por incumplimiento

La Ley Brown no suele incluir multas por una infracción; en cambio, las sanciones se centran en anular la acción ilegal y transferir la carga financiera del litigio a la agencia infractora.

Penalty/Sanction
Description and Applicable Code Sections
Invalidation of Action
A court can nullify or void any action taken by the board in violation of a major provision of the Brown Act (e.g., meeting in secret, failure to properly notice an item, or not allowing public comment). A demand to cure and correct the violation must be submitted within 12 months (extended from 9 months by SB 707) of the alleged violation.
Writ of Mandamus or Injunction
A judge can order the board to stop an unlawful practice (injunction) or force them to perform a legally required duty (writ of mandamus), such as requiring them to follow proper teleconferencing procedures.
Criminal Misdemeanor
Any member of the board who attends a meeting in violation of the Brown Act with the intent to deprive the public of information may be found guilty of a misdemeanor, subject to a fine of up to $1,000 and/or jail time of up to six months.
Award of Attorneys' Fees
If a person or entity successfully sues a district for violating the Brown Act, the court is required to award the successful plaintiff their reasonable attorneys' fees and costs. This is often the most significant financial penalty for a public agency.

El papel de la SB 707 en materia de sanciones

La SB 707 impactó específicamente las sanciones de las siguientes maneras:

  • Ventana de invalidación ampliada: Aumentó el plazo para que el público presente una carta de cese y desistimiento a 12 meses después de la supuesta violación, lo que dio a las personas más tiempo para impugnar una acción ilegal.
  • Protección para la traducción: Es importante destacar que la ley prohíbe las acciones legales contra una agencia específicamente en relación con el contenido o la precisión de cualquier traducción o por no participar en la nueva divulgación comunitaria requerida por la sección de equidad lingüística (GC 54953.4). Este es un escudo para los «cuerpos legislativos elegibles» que están sujetos a los nuevos requisitos.

Para garantizar el pleno cumplimiento de la Ley Brown, las juntas directivas deben centrarse en las normas generales que sí se les aplican, como las normas ampliadas de participación remota para los miembros de la junta directiva (teleconferencias por «causa justificada») y la distribución obligatoria de la Ley Brown a los nuevos miembros.

Cómo prepararse para la fecha límite de 2026

Al acercarse la primera fecha límite del 1 de enero de 2026, las agencias públicas deberían comenzar a prepararse ahora. Este es un cronograma para guiar sus esfuerzos:

  • Principios de ⟶ Mediados de 2025: evaluar y planificar
    • Identifique sus requisitos: Determine si su agencia se considera un «órgano legislativo elegible» para entender qué mandatos de traducción se aplican a su caso.
    • Audite su tecnología: Evalúe sus capacidades audiovisuales y de streaming actuales. ¿Puede admitir la participación bidireccional en vídeo y los subtítulos en tiempo real?
    • Soluciones de investigación: Explore las plataformas tecnológicas que pueden proporcionar subtítulos en tiempo real y traducción para reuniones y documentos.
  • Mediados de 2025 ⟶ Finales de 2025: implementar y probar
    • Adquirir tecnología: Seleccione e implemente una solución como Wordly para gestionar sus necesidades de traducción y subtítulos.
    • Políticas de actualización: Revise los procedimientos de sus reuniones públicas para alinearlos con los requisitos de la SB 707.
    • Capacite al personal: Asegúrese de que sus empleados, personal de TI y oficiales de información pública comprendan los nuevos flujos de trabajo para las reuniones híbridas y el acceso lingüístico.
    • Realizar pruebas de ejecución: Antes de su primera reunión híbrida oficial en virtud de la nueva ley, realice pruebas exhaustivas de sus sistemas de acceso remoto, subtitulación y traducción.
  • 1 de enero de 2026: comienza el cumplimiento general
    • Todas las agencias deben ofrecer opciones de reuniones híbridas con participación bidireccional y subtítulos en vivo.
  • 1 de julio de 2026: comienza la mejora del cumplimiento
    • Los cuerpos legislativos elegibles deben contar con sus procesos de traducción de agendas y sitios web.

Para profundizar en el cumplimiento, nuestro Guía de cumplimiento del acceso lingüístico de EE. UU. proporciona un contexto adicional sobre las leyes federales como la ADA y el Título VI.

Promotional graphic for the "U.S. Language Access Laws Compliance Guide" Includes cover image of the ebook with an American flag.

Cómo Wordly puede ayudar a su agencia a cumplir con los mandatos de la SB 707

Cumplir con los requisitos integrales de la SB 707 puede parecer abrumador, especialmente para las agencias con presupuestos y personal limitados. Los métodos tradicionales, como la contratación de intérpretes en vivo y traductores manuales para cada idioma, pueden ser complicados desde el punto de vista logístico, costosos y difíciles de escalar.

Aquí es donde las soluciones impulsadas por IA como Wordly ofrecen una gran ventaja. Wordly es una plataforma de traducción basada en inteligencia artificial diseñada específicamente para ayudar a las agencias gubernamentales a lograr el cumplimiento de manera asequible y eficiente.

Graphic of Wordly AI Translation & Captions multilingual directions for accessing the platform seamlessly at any public meeting. Includes a QR code and URL on the left side and directions on how to read and listen to translation.

Así es como Wordly aborda los requisitos clave de la SB 707:

  • Traducción en vivo y subtítulos: Wordly ofrece subtítulos en vivo y traducción de audio con tecnología de inteligencia artificial en docenas de idiomas. Los asistentes pueden acceder a la traducción en sus propios dispositivos con un simple código QR, sin necesidad de realizar descargas. Esto satisface al instante la regla de subtitulación en tiempo real y mejora el acceso a los idiomas mucho más allá del mandato mínimo.
  • Integración perfecta: Wordly funciona con las principales plataformas de videoconferencia y streaming, lo que facilita la adición de traducciones y subtítulos a la configuración de reuniones híbridas existente.
  • Accesibilidad para todos: Al ofrecer subtítulos y audio traducidos, Wordly apoya a los asistentes con problemas de audición, lep o que simplemente prefieren leer los subtítulos mientras escuchan las presentaciones. Nuestra tecnología funciona a la perfección con los principales audífonos con Bluetooth.
  • Instrucciones multilingües: Wordly proporciona instrucciones multilingües para acceder a la traducción y los subtítulos en vivo, que puede distribuir junto con la agenda traducida para garantizar el pleno cumplimiento de los requisitos de la SB 707 de California.
  • Rentable y escalable: Como Wordly funciona con inteligencia artificial, elimina la necesidad de reservar y gestionar intérpretes presenciales. Es una solución «siempre disponible» que se adapta a cualquier número de idiomas y asistentes sin un aumento proporcional del coste.

Vea nuestro Cumplimiento Vídeos para Gobierno y educación para ver cómo las agencias ya utilizan Wordly para fomentar la inclusión.

Graphic with a woman speaking in Japanese at a public city council meeting. On the right side, Wordly’s language selector URL demonstration. Text in graphic reads “Instant Translation & Captions,” “In-person, Hybrid, Virtual,” and “Book your SB 707 Compliance Meeting” [With Wordly].

Preguntas frecuentes (FAQ)

1. ¿Se aplica la SB 707 a los subcomités de nuestra agencia?
Sí, la Ley Brown y sus enmiendas, incluida la SB 707, generalmente se aplican a los cuerpos legislativos de las agencias locales, lo que incluye sus juntas, comisiones y comités, incluso si solo son consultivos.

2. ¿Cómo determinamos los «idiomas aplicables» a la traducción en nuestra jurisdicción?
Necesitará usar datos, probablemente de la Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense (ACS) de la Oficina del Censo de los Estados Unidos, para identificar las comunidades lingüísticas en su área de servicio donde el 20% o más de los hablantes también informan que hablan inglés menos que «muy bien».

3. ¿Se considera que los subtítulos generados por IA cumplen con los requisitos de accesibilidad?
Sí, siempre que los subtítulos sean precisos y se proporcionen en tiempo real, pueden ayudar a cumplir con el estándar de «comunicación efectiva» de la ADA. Las plataformas avanzadas de inteligencia artificial, como Wordly, ofrecen altas tasas de precisión que las convierten en una solución fiable.

4. ¿Podemos repercutir el costo de estos nuevos requisitos al público?
No. La Ley Brown prohíbe cobrar una cuota por la participación pública. La agencia debe cubrir los costos del cumplimiento, incluida la tecnología y la traducción. La buena noticia es que con Wordly es fácil y asequible ofrecer traducciones y subtítulos en tiempo real para docenas de idiomas.

5. ¿Qué sucede si nuestra agencia no cumple con la SB 707?
El incumplimiento de la Ley Brown puede dar lugar a impugnaciones legales, incluidas demandas que buscan invalidar las medidas adoptadas durante una reunión que no cumple con los requisitos. También puede erosionar la confianza pública y atraer la atención negativa de los defensores comunitarios y los medios de comunicación.


Dé el siguiente paso hacia el cumplimiento

La SB 707 representa un importante paso adelante para una gobernanza transparente y equitativa en California. Al adoptar estos cambios, su agencia puede fortalecer su conexión con la comunidad y garantizar que se escuchen todas las voces.

Si bien los requisitos son importantes, la tecnología moderna hace que el cumplimiento sea más alcanzable que nunca. La planificación proactiva y las herramientas adecuadas posicionarán a su organización para alcanzar el éxito mucho antes de los plazos de 2026.

¿Está listo para ver cómo la IA puede hacer que sus reuniones públicas sean más accesibles e inclusivas?

Reserve hoy mismo su reunión de cumplimiento de la SB 707 con Wordly para descubrir una solución segura, asequible y potente que satisfaga sus necesidades.

Descargo de responsabilidad: El contenido proporcionado tiene fines informativos y no constituye asesoramiento legal. Las agencias deben consultar a sus asesores legales con respecto a las obligaciones de cumplimiento.

Previous Post

There is no previous post.

Next Post

There is no next post.

You will receive 1-2 email updates per month.
You can unsubscribe at any time.