Neue Forschungsergebnisse zeigen, dass KI-gestützte Live-Übersetzungen das Verständnis und die Inklusivität mehrsprachiger Tagungen und Veranstaltungen erhöhen

By

Dave Deasy

,

Leitender Marketingbeauftragter

,

Wordly

 | Last Updated on

Posted on

July 12, 2024

 | By Wordly Team

 | Last Updated on

Wir haben kürzlich die veröffentlicht Stand der KI-Live-Übersetzung 2024, eine umfassende globale Studie über den Einsatz von Live-Übersetzungen bei mehrsprachigen Tagungen und Veranstaltungen. Der Bericht bietet Tagungs- und Veranstaltungsplanern tiefe Einblicke in Trends für mehrsprachige Tagungen, den Einsatz von Live-Übersetzungen bei Veranstaltungen und die Auswirkungen von KI auf mehrsprachige Tagungen. Die Nachfrage nach KI-Live-Übersetzungen steigt exponentiell an, wie kürzlich in einem Artikel berichtet wurde Weltliche Ankündigung.

Die Ergebnisse veranschaulichen die Nachfrage nach Live-Übersetzung nimmt zu, und Organisationen setzen auf KI-Übersetzungen, um die Sprachlücke zu schließen, die häufig bei Firmenveranstaltungen, lokalen Regierungssitzungen, Branchenkonferenzen und Gottesdiensten auftritt. Zu den wichtigsten Vorteilen von KI-Übersetzungen gehören ein besseres Verständnis der Teilnehmer und inklusivere Erlebnisse. 97% geben an, dass die Erhöhung der Inklusivität und Barrierefreiheit bei ihren Veranstaltungen Priorität hat.

Zu den wichtigsten Statistiken aus dem Bericht gehören:

Häufigkeit mehrsprachiger Treffen und Veranstaltungen nimmt zu

  • 79% geben an, dass die Zahl der englischsprachigen Teilnehmer, die nicht die Muttersprache haben, zunimmt
  • 88% geben an, dass unter den Veranstaltungsteilnehmern 2 oder mehr nicht-englische Sprachen gesprochen werden; 40% geben an, dass 6 oder mehr Sprachen gesprochen werden
  • 53% geben an, dass mindestens ein Viertel der Teilnehmer kein Englisch als Muttersprache spricht

Die Nutzung von Live-Übersetzungen ist hoch und nimmt zu

  • 58% geben an, dass sie umfangreiche Erfahrung mit der Nutzung von Dolmetsch-/Übersetzungsdiensten bei ihren Tagungen und Veranstaltungen haben
  • Zwei Drittel (69%) bieten bei ihren Veranstaltungen regelmäßig Dolmetsch- oder Untertitelungsdienste an
  • Drei Viertel (77%) geben an, dass sie ihr Angebot an Live-Übersetzungen/Untertiteln ausweiten

Der Einsatz von KI-Übersetzungen nimmt zu

  • 62% haben Erfahrung mit KI-Übersetzungen
  • Vielfältige Einsatzmöglichkeiten für KI-Übersetzungen — #1 — 70% für Mitarbeiterbesprechungen/ Schulungen; #2 — 66% für Kundenbesprechungen/ Schulungen; #3 — 63% für Konferenzvorträge; #4 — 55% für Konferenzpausen/Panels
  • 82% der Personen, die derzeit keine KI verwenden, evaluieren derzeit oder planen dies

KI wird besser und bietet einen höheren ROI

  • 96% geben an, dass KI einen höheren ROI bietet als menschliche Übersetzer. Zu den wichtigsten Vorteilen gehören: #1 — Zeit sparen (64%); #2 — Kosten senken (60%); #3 — Logistik vereinfachen (54%)
  • 95% geben an, dass die Qualität der KI im vergangenen Jahr gestiegen ist

Wunschliste für KI-Übersetzungsfunktionen

  • Zu den wichtigsten Funktionen, die von KI-Live-Übersetzungslösungen gewünscht werden, gehören: #1 — Verfügbarkeit rund um die Uhr (48%); #2 — Qualität vergleichbar mit menschlichen Dolmetschern (48%); #3 — Integrationen von Veranstaltungsplattformen (45%); #4 — Texttranskripte für alle Sprachen (44%); #5 — Unterstützung für Dutzende von Sprachen (42%)

Die vollständigen Ergebnisse der Studie sind abrufbar unter Forschungsbericht zur Übersetzung von Wordly AI.

Die Forschung enthält Erkenntnisse, die für eine Vielzahl von Anwendungsfällen relevant sind, darunter:

Übersetzung von Konferenzen

Übersetzung von Schulungen

Übersetzung des Stadtrats

Übersetzung der Kirche

Über die Forschung

Die Umfrage wurde vom 30. April bis 9. Mai 2024 von Dimensional Research an 205 Marketing- und Vertriebsfachleute durchgeführt, die für die Organisation von Tagungen und Veranstaltungen zu gleichen Teilen in den USA und Großbritannien verantwortlich waren. Die Befragten arbeiteten für Unternehmen aus einer Vielzahl von Branchen und waren für die Organisation von Geschäftsveranstaltungen mit mehr als 100 Teilnehmern verantwortlich, bei denen mehr als 10% der Teilnehmer Englisch nicht als Muttersprache sprachen. Weitere Informationen zu Dimensional finden Sie unter https://dimensionalresearch.com.

Über Wordly

Wordly bietet Live-KI-Übersetzungen und Untertitel für Dutzende von Sprachen, wodurch Besprechungen und Veranstaltungen inklusiver, zugänglicher und ansprechender werden. Für die Wordly-Plattform sind weder menschliche Dolmetscher noch spezielle Ausrüstung erforderlich. Dadurch ist es einfacher und erschwinglicher, in mehreren Sprachen zu kommunizieren. Wordly wird von über 3 Millionen Benutzern in über 1.500 Organisationen weltweit in einer Vielzahl von Branchen für persönliche und virtuelle Sitzungen genutzt, darunter Unternehmen, gemeinnützige Organisationen, Behörden, Eventtech, Edtech und religiöse Gruppen.

Previous Post

There is no previous post.

Next Post

There is no next post.

You will receive 1-2 email updates per month.
You can unsubscribe at any time.