
.png)
.png)
Dies ist Teil 2 einer 4-teiligen Blogserie, in der die wichtigsten Ergebnisse des kürzlich veröffentlichten Forschungsberichts „2022 State of Multilingual Collaboration“ zusammengefasst sind. Die Studie wurde von Dimensional Research mit 203 Marketing- und Vertriebsfachleuten abgeschlossen, die Besprechungen und Veranstaltungen für Unternehmen mit mehr als 500 Mitarbeitern organisieren. Im Mittelpunkt stand die Frage, wie Übersetzung und Dolmetschen eingesetzt werden, um das Erlebnis und die Ergebnisse mehrsprachiger Tagungen und Veranstaltungen zu verbessern.
95% der Befragten haben bei einigen ihrer Veranstaltungen Übersetzungs- und Dolmetscherdienste in Anspruch genommen — 42% haben jedoch nur begrenzte bis gar keine Erfahrung. Marketingteams (64%) haben häufiger Dolmetscher in Anspruch genommen als ihre Vertriebskollegen (48%).
76% der Befragten geben an, dass sie zunehmend Veranstaltungsübersetzungen verwenden, was auf die gestiegene Anzahl von Veranstaltungen zurückzuführen ist Teilnehmer, die eine andere Hauptsprache sprechen.
79% der Vertriebs- und Marketingfachleute haben Übersetzungen für persönliche Veranstaltungen verwendet, 61% für virtuelle Veranstaltungen und 47% für hybride Veranstaltungen.

Übersetzung versus Dolmetschen
Es gibt keine einheitliche Vereinbarung über die Verwendung des Begriffs Dolmetschen und Übersetzen. Während sich Dolmetschen auf die Umwandlung von Audio aus einer Sprache in eine andere bezieht — und Übersetzung auf das Umwandeln von Text aus einer Sprache in eine andere —, werden die Begriffe oft synonym verwendet.
Die Umfrage umfasste die folgende Frage: Konferenzen und Veranstaltungen bieten häufig Sprachunterstützung für Teilnehmer, die die Hauptsprache der Veranstaltung nicht sprechen, indem sie Audio- oder Bildunterschriften des Redners in der Sprache des Teilnehmers in Echtzeit bereitstellen. Welches Wort würden Sie persönlich verwenden, um diese Art von Dienstleistungen zu beschreiben?
Aus diesem Grund verwenden wir häufig beide Begriffe auf unserer Website und in unseren Marketingmaterialien, um sicherzustellen, dass wir den Bedürfnissen des breiteren Marktes gerecht werden können.
Im nächsten Blogbeitrag dieser Sonderserie werden wir Daten zu den Hindernissen enthüllen, die dem Angebot von Dolmetschen und Übersetzungen bei Geschäftstreffen und Veranstaltungen entgegenstehen. Wenn Sie nicht auf den Beitrag warten möchten, können Sie Lesen Sie den vollständigen Bericht.
Um mehr über Wordly AI zu erfahren und eine persönliche Demo zu vereinbaren, besuchen Sie Eine Demo anfragen.
.png)
.png)