AI翻訳の仕組み:ステップバイステップガイド

By

Dave Deasy

,

最高マーケティング責任者

,

Wordly

 | Last Updated on

Posted on

March 21, 2024

 | By Wordly Team

 | Last Updated on

June 29, 2026

AI翻訳は、人工知能を活用して、話された言語や書かれた言語をある言語から別の言語へと変換するもので、通常、数秒でリアルタイムの結果を提供します。このプロセスは、音声認識(音声をテキストに変換)、機械翻訳(テキストをある言語から別の言語に変換)、そして字幕、音声、またはその両方を通じて参加者へのライブ配信を組み合わせたものです。WordlyのようなライブAI翻訳ツールは、人間の通訳者、特別な機器、数週間にわたる事前計画を必要とせずに、多言語での会議、カンファレンス、イベントを数十の言語で利用可能にします。

AI翻訳は、新興技術からグローバルコミュニケーションの日常的なインフラへと進化しました。政府機関、教育機関、企業、信仰団体、ライブイベントなど、あらゆる組織がAI翻訳を利用して、従来の人間による通訳のわずかな費用で、多言語の聴衆に瞬時に情報を届けています。

このガイドでは、AI翻訳が実際にどのように機能するのか、その基盤となる技術と実用的なワークフローの両方を詳しく解説します。

AI翻訳とは?

AI翻訳とは、人工知能を用いて、原文と訳文の言語間で翻訳を行うことです。これは、書かれたテキスト(例:文書の翻訳)としても、リアルタイムでの話し言葉(例:ライブプレゼンテーションの翻訳)としても行われます。現代のAI翻訳プラットフォームは通常、音声認識、ニューラル機械翻訳、テキスト読み上げ合成など、複数のAIモデルを単一のワークフローに統合し、数秒で翻訳を提供します。

AI翻訳は、従来の翻訳アプローチとは2つの重要な点で異なります。第一に、単語ごとではなく文脈全体で言語を処理し、完全な文や段落を通して意味を捉えます。第二に、従来の翻訳方法では数時間から数日かかっていたライブ会議やイベントで、リアルタイムに機能します。

AI翻訳は、 AI通訳とも異なりますが、これら2つの用語はしばしば混同して使われます。厳密に言えば、翻訳は書かれた内容を扱い、通訳は話された内容を扱います。WordlyのようなAIプラットフォームは両方を行います。話された言語を聞き取り、テキストに変換し、そのテキストをターゲット言語に翻訳し、その結果を音声(通訳)または字幕(翻訳)として提供します。

Wordly 2026 State of AI Translation & Captions Infographic

AI翻訳の仕組み

WordlyのAI翻訳は4段階のパイプラインとして機能し、各段階は専門のAIモデルによって処理され、結果は次の段階に渡されます。このパイプライン全体が数秒で実行されるため、会議、カンファレンス、イベントでのリアルタイム多言語コミュニケーションが可能になります。 

音声認識:音声をテキストに変換

パイプラインは、話者が話し始めると起動します。マイクが音声を捉え、Wordlyのクラウドプラットフォームに送信します。Wordlyの自動音声認識(ASR)モデルは、話された音声を話者の元の言語の書かれたテキストに変換します。

Wordlyの音声認識は、実際のイベントで人々が話す際の複雑な現実、つまり地域訛り、様々な話速、専門用語、ためらい、不完全な文、そして不完全な音響条件下で捉えられた音声に対応します。このモデルは、管理されたスタジオ環境だけでなく、会議場、議会、聖域、教室、バーチャル会議プラットフォームなど、様々な場所で機能するように構築されています。出力は、話者が話した内容のテキスト転写であり、次の段階に進む準備ができています。

機械翻訳:言語間の変換

音声がテキストに変換されると、Wordlyのニューラル機械翻訳(NMT)モデルが、元の言語から参加者が選択したターゲット言語に翻訳します。

Wordlyは、単語ごとに翻訳するのではなく、文や段落のレベルで言語を処理します。これにより、プラットフォームは文脈、慣用句、言語間の構造的な違いに対応できます。例えば、話者が「she runs the company」と言った場合、Wordlyは「runs」が「素早く歩く」ではなく「経営する」という意味であることを理解します。単語ごとの翻訳ではこれを見逃しますが、Wordlyは意味を捉えます。

Wordlyはカスタマイズ可能な用語集もサポートしており、組織はセッション前に業界固有の用語、ブランド名、固有名詞、頭字語、聖書参照などを事前に読み込むことができます。これは、標準的な語彙では実際の会話で使用される専門用語をカバーできない、技術、医療、法律、政府、宗教関連のコンテンツにとって非常に重要です。

出力配信:字幕、音声、またはその両方

翻訳が完了すると、Wordlyは参加者が希望する形式でそれを配信します。このプラットフォームは、単一のソースから複数の出力モードを提供します。

  • ライブキャプション 参加者のデバイスに、字幕のように翻訳されたテキストをリアルタイムで表示します
  • 音声翻訳 自然な音声合成を使用して音声翻訳を生成し、参加者はイヤホンやスピーカーを通して聞きます
  • Wordly キャプションと音声を同時に提供し、参加者がどのように内容を追うかを選択できるようにします
  • 音声トランスクリプト 翻訳されたセッション全体を、数十の言語でダウンロード可能な音声ファイルとして保存し、イベント後の配布、ポッドキャスト、ビデオの吹き替え、またはアーカイブ記録に利用できます

音声出力の場合、Wordlyは 音声トランスクリプトを通じて自然な音声を作成し、各言語で複数の音声オプションがあるため、参加者が最も自然に聞こえるものを選べるようにします。

リアルタイム配信:パイプライン全体を数秒で

Wordlyの特筆すべき点は、個々のステージではありません。4つのステージすべてがリアルタイムで連携し、発話から翻訳の配信まで、通常3秒未満の合計遅延で動作することです。これにより、大規模な多言語ライブイベントが実現可能になります。

従来の人間による通訳もリアルタイムで機能しますが、1つの言語ペアにつき1人の通訳者、高額な日当、事前の予約要件、限られた言語対応といった大きな制約があります。Wordlyは、単一のソースから数十のターゲット言語にわたって同じパイプラインを同時に実行することで、これらの制約を解消します。言語を追加するたびに別途設定を行う必要はありません。

英語で開催されるイベントで、スペイン語、ポルトガル語、北京語、フランス語、日本語、韓国語、アラビア語、その他多くの言語を同時に提供できます。これらすべてが、1台のノートパソコンに接続された1つのマイクから実現されます。

AI翻訳の4つのステップ:実践的なワークフロー

技術の裏側では、会議やイベントでAI翻訳を使用する実際の日常的なワークフローはシンプルです。御社のような組織がAI翻訳を実際にどのように導入しているかをご紹介します。

ステップ1:音声キャプチャ

AI翻訳プラットフォームが動作するノートパソコンやタブレットにマイクを接続します。マイクは話者の音声を捉え、処理のためにプラットフォームに送信します。これは、既存のイベント用マイク、話者専用のマイク、または場合によってはZoom、Teams、Webexなどの仮想会議プラットフォームから直接取り込まれた音声であることがあります。

動作するマイクとインターネット接続があれば、特別なハードウェアは必要ありません。

ステップ2:AI処理

プラットフォームは、音声認識、機械翻訳、出力生成のパイプラインを通じて音声を自動的に処理します。最新のプラットフォームは、複数の話者、アクセントのバリエーション、業界固有の語彙を自動的に処理します。組織は、ブランド名、専門用語、固有名詞の精度を向上させるために、カスタム用語集を事前に読み込むことができます。

処理はクラウドで行われるため、設定を変更することなく、小規模な会議から大規模なカンファレンスまで自動的に対応できます。

ステップ3:翻訳の配信

翻訳されたコンテンツは、参加者が希望する形式(ライブキャプション、翻訳音声、またはその両方同時)で配信されます。キャプションは3秒未満の遅延で表示され、参加者は話者の発言に合わせて内容を追うことができます。音声翻訳は、参加者のイヤホンやノートパソコンのスピーカーを通じて、希望する言語で届けられます。

同じソースコンテンツが、利用可能なすべてのターゲット言語に同時に翻訳されます。そのため、英語で開催されるイベントでも、スペイン語、ポルトガル語、北京語、フランス語、日本語、その他数十の言語を、追加の設定なしに同時に提供できます。

ステップ4:参加者のアクセス

参加者は、イベントで表示されるQRコードをスキャンするか、共有リンクをクリックすることで翻訳にアクセスします。自分のスマートフォン、タブレット、またはノートパソコンで希望する言語を選択し、内容を追います。アプリのダウンロード、アカウント作成、特別なハードウェアは一切不要です。

これが、AI翻訳を大規模イベントで実用的にする理由です。参加者は、すでに持っているデバイスを使用でき、技術的な設定や配布の課題もありません。

AI翻訳と従来の機械翻訳の違いは何ですか?

従来の機械翻訳は、Google翻訳の初期バージョンや古い翻訳メモリツールのように、テキストのみのワークフロー向けに構築されていました。ドキュメントを貼り付け、翻訳されたドキュメントを受け取るというものです。通常、文ごとまたは単語ごとに機能し、しばしば不自然な、または文脈を無視した出力が生成されました。

WordlyのようなライブAI翻訳ツールは、この技術の次世代版です。その違いは以下の通りです。

文脈を考慮した処理

AI翻訳は、文字通り翻訳するのではなく、文全体や段落を処理し、意味とトーンを捉えます。従来の機械翻訳は、慣用句、曖昧な単語、文化的背景を見落とすことがよくありました。

リアルタイム配信

AI翻訳は数秒で実行され、ライブ会話、会議、イベントで利用可能です。従来の機械翻訳はバッチ処理型であり、話し言葉に追いつくことができませんでした。

マルチモーダル出力

AI翻訳は、同じソースからテキスト、音声、字幕を同時に生成します。従来の機械翻訳はテキストのみでした。

業界利用向けにカスタマイズ可能

AI翻訳プラットフォームは、用語集、用語の事前読み込み、ドメイン固有のチューニングに対応しています。従来の機械翻訳では、カスタマイズが限定的であるか、全くできませんでした。

ライブコミュニケーション向けに構築

ライブAI翻訳は、多言語アクセスが最も重要となる会議、カンファレンス、政府のセッション、研修、教育、宗教行事といったユースケースを中心に設計されています。従来の機械翻訳はドキュメントワークフロー向けに構築されていました。

要するに、従来の機械翻訳はテキストを翻訳し、AI翻訳はコミュニケーションを翻訳します。

AI翻訳のユースケースにはどのようなものがありますか?

AI翻訳は、多言語コミュニケーションが重要となるほぼすべての業界で利用されています。一般的なユースケースは以下の通りです。

  • カンファレンスやイベント: 単一のソースから数十の言語で基調講演、分科会、パネルディスカッションを配信します。詳細は 会議翻訳
  • 政府および公共部門: 議会、公聴会、住民サービスにおいて言語アクセスを提供します。詳細は 政府翻訳
  • 信仰コミュニティ: 説教、礼拝、コミュニティプログラムに多言語を話す信者を歓迎します。詳細は 教会翻訳.
  • 企業コミュニケーション: 従業員が希望する言語で、全体会議、タウンホールミーティング、社内研修などを実施。参照 企業翻訳.
  • 従業員研修: 多言語を話す従業員向けに、オンボーディング、専門能力開発、認定プログラムなどを提供。参照 研修翻訳.
  • 教育: 多言語教室、保護者面談、IEP会議、学生向けオリエンテーションなどを支援。参照 教育翻訳.
  • ウェビナーとバーチャルイベント: Zoom、Teams、Webex、その他のプラットフォームで、ライブの多言語アクセスにより世界中の視聴者にリーチ。参照 ウェビナー翻訳.

これらのユースケースすべてに共通しているのは、AI翻訳が多言語アクセスを、従来の人間による通訳では実現できないほど迅速、手頃な価格で、スケーラブルにするという点です。

AI翻訳に関するよくある質問

AI翻訳はどの言語に対応していますか?

最新のAI翻訳は数十の言語に対応しており、新しい言語も定期的に追加されています。Wordlyは、企業、教育、政府、宗教、イベントなど、さまざまな分野で最も要望の多い言語に対応しています。具体的には、スペイン語、ポルトガル語、北京語、フランス語、ドイツ語、日本語、韓国語、ベトナム語、タガログ語、アラビア語、ロシア語、ハイチクレオール語、スワヒリ語など、多数の言語をサポートしており、業界固有の専門用語に対応するカスタム用語集も利用できます。

AI翻訳はGoogle翻訳と同じですか?

いいえ。Google翻訳は、テキストやウェブサイトの翻訳を目的とした汎用的な機械翻訳ツールです。WordlyのようなAI翻訳プラットフォームは、会議、カンファレンス、イベントにおけるライブのリアルタイム多言語コミュニケーションのために構築されています。これらには、汎用翻訳ツールでは提供されない音声認識、音声出力、参加者アクセスシステム、セキュリティ制御、会議プラットフォームとの連携機能が含まれています。

AI翻訳はライブイベントや録画コンテンツにも対応できますか?

はい。ライブイベントの場合、AI翻訳は音声をリアルタイムで処理し、通常3秒未満の遅延で翻訳された字幕または音声を提供します。録画コンテンツの場合、AIは元の音声から数分で文字起こし、キャプション、字幕を生成し、オプションで数十のターゲット言語に翻訳することも可能です。通常、同じプラットフォームで、単一のソースから両方のワークフローをサポートします。

AI翻訳には特別な機器が必要ですか?

いいえ。最新のAI翻訳プラットフォームは、ノートパソコンやタブレットに接続された標準的なマイクとインターネット接続があれば機能します。参加者は、自身のスマートフォン、タブレット、またはノートパソコンを使ってウェブブラウザ経由で翻訳にアクセスでき、アプリのダウンロードは不要です。これは、通訳ブース、配布レシーバー、専門的なAV設定を通常必要とする従来の同時通訳よりも劇的にシンプルです。

参加者はAI翻訳をどのように利用しますか?

参加者は、イベントで表示されたQRコードをスキャンするか、共有リンクをクリックし、希望する言語を選択して、自身のデバイスで内容を追うことができます。イヤホンで聞いたり、画面上の字幕を読んだり、その両方を行うことができます。アカウント作成やアプリのダウンロードは不要で、参加者から個人情報が収集されることもありません。

AI翻訳は業界固有の専門用語に対応できますか?

はい。プレミアムAI翻訳プラットフォームは、カスタマイズ可能な用語集をサポートしており、組織は業界固有の用語、ブランド名、頭字語、固有名詞を事前に登録できます。これにより、標準的な語彙ではカバーできない専門用語が使われる医療、法律、技術、宗教、金融、科学などのコンテンツにおいて、翻訳精度が大幅に向上します。

AI翻訳は機密性の高い会議でも安全ですか?

エンタープライズグレードのAI翻訳プラットフォームは、業界標準の暗号化で会議音声を保護し、明確なデータプライバシー管理を提供します。プロバイダーを選ぶ際には、 ISO 27001認証、SOC 2 Type II準拠、および明確なデータ取り扱い契約を持つことを確認してください。取締役会、法的手続き、医療会議、または規制対象業界でAI翻訳を導入する前には、これらの点を考慮しましょう。

AI翻訳とAI通訳の違いは何ですか?

従来、翻訳は書かれたコンテンツを扱い、通訳は話されたコンテンツを扱います。しかし実際には、現代のAIプラットフォームは、音声を聞き取り(入力)、言語間で翻訳し(主要機能)、書かれたキャプションと音声の両方として同時に出力することで、その区別を曖昧にしています。したがって、WordlyのようなAI翻訳プラットフォームは、従来の通訳者が行うこと(ライブ音声翻訳)を提供すると同時に、従来の翻訳者が行うこと(書かれた翻訳テキスト)も、すべて同じソースから生成します。

Wordly:大規模なライブAI翻訳

Wordlyは、2017年以来600万人以上のユーザーが多言語会議、カンファレンス、イベントにアクセスできるよう支援してきたライブAI翻訳およびキャプションプラットフォームです。企業、政府、教育機関、宗教団体、非営利団体、イベント主催団体など、5,000を超えるお客様がWordlyを利用して言語の壁を取り除き、包括的な多言語体験を創造しています。

お客様の特定のユースケースでWordlyがどのように機能するかを確認するには、 パーソナライズされたデモをリクエストする または インタラクティブなオンラインデモを試す

Wordlyの最新情報

7年間、10億分、そして大胆な新しい外観:Wordlyがこれまでの最大の節目を達成

Wordlyは最近、AIを活用したライブ翻訳と通訳の累計時間が10億分を超え、世界中の会議、カンファレンス、イベントにおけるAI言語サービスの導入規模を示しました。 この節目について読む

Wordlyが顧客の節約額2億ドルを突破

Wordlyは、従来の通訳サービスと比較して累計2億ドル以上の顧客節約を実現し、AI翻訳がいかに業界全体の多言語コミュニケーションの経済性を変革しているかを示しています。 節約額がどのように積み重なるかを見る

Ready to learn more 
about Wordly?

Previous Post

There is no previous post.

Next Post

There is no next post.

You will receive 1-2 email updates per month.
You can unsubscribe at any time.