AI 翻訳による政府機関のアクセシビリティの向上

By

,

,

 | Last Updated on

Posted on

April 30, 2025

 | By Wordly Team

 | Last Updated on

ノースラスベガスとサンノゼがWordlyで言語の壁をどのように打ち破っているか

Making Government Agencies More Accessible with AI Translation Blog Recap.

目次:

私たちのように多様な世界では、政府のコミュニケーションをすべての人が利用できるようにすることはもはやオプションではなく、不可欠です。

それが最新のウェビナーの原動力でした。 AI 翻訳による政府機関のアクセシビリティの向上。」 ノースラスベガス市とサンノゼ市の市民指導者を集め、リアルタイムAI翻訳を活用して言語ギャップを埋め、より包括的で魅力的な政府体験を創出する方法について話し合いました。

会話から得た重要な洞察と傑出した瞬間を以下に示します。

Watch Wordly’s webinar titled, “Making Government Agencies More Accessible with AI Translation.”

政府における言語アクセスが重要な理由

ほぼ 米国では6,800万人が自宅で英語以外の言語を話しています、最近の国勢調査データによると。政府機関は、英語を話す人だけでなく、すべての居住者がサービスにアクセスして市民生活に参加できるようにするようますます圧力をかけられています。

「言語アクセシビリティはもはや単なる法的要件ではありません。この国の多様な人々にサービスを提供するためには不可欠です。」 -エバン・ミムズ、モデレーター

公民権法のタイトルVI、ケベック州法案96、欧州アクセシビリティ法(EAA)などの連邦政府の義務から、現地のアクセシビリティ法に至るまで、政府機関は法的および道徳的に行動する必要があります。

Wordly の仕組み:リアルタイム、AI 翻訳

Wordlyの共同創設者兼COOであるカーク・ヘンドリクソンが、プラットフォームがどのように実現するかを共有してセッションを開始しました。 リアルタイムの同時翻訳と文字起こし 60以上の言語に対応し、すべてAIを活用しています。

「Wordlyを使えば、1分以内にセッションを作成し、会議に数十の言語ですぐにアクセスできるようになります。」 -ワードリー最高執行責任者、カーク・ヘンドリクソン

Wordlyの機能の特徴は次のとおりです。
  • 自動言語検出
  • ローカル用語のカスタム用語集
  • 方言を意識した音声認識
  • QR コード、ブラウザ、または対面ディスプレイによるオンデマンドアクセス
  • 顧客からの意見に関するデータ共有やトレーニングは行われない

「あなたのデータはあなたのデータです。データを AI モデルのトレーニングに使用したり、システムに保存したりすることは決してありません。」 -ワードリー最高執行責任者、カーク・ヘンドリクソン

これに関するカーク・ヘンドリクソンのクリップは次のとおりです。

ノースラスベガス:コミュニティファーストのロールアウト

市書記官のジャッキー・ロジャースは、住民の 42% が英語以外の言語を話すノース・ラスベガスが、地域社会との関わりを深めるためにどのようにWordlyを展開したかを説明しました。

彼らはAから始めました ソフトローンチ、ツールを社内全体で使用 14の市委員会、委員会、委員会 自信をつけ、スタッフを育成します。チームの準備が整うと、彼らは主催しました ハード・ローンチ 一般の方に紹介するため、Wordlyの担当者が現場に常駐し、コミュニティの参加率も高くなっています。

「私たちのコミュニティがどれほど興奮しているかを見るのはスリル満点でした... そしてそれは私たちの評議会を本当に喜ばせました。」 - ジャッキー・ロジャース、シティ・クラーク、ノース・ラスベガス

彼らのアウトリーチ戦略には以下が含まれます。
  • YouTube、Facebook、Instagram、X によるコミュニケーションキャンペーン
  • 議会会議室と市庁舎のあちこちに貼られたポスターとQRコード
  • コミュニティで最も話されている8つの言語の翻訳をプリセット
  • すべての会議で大判ディスプレイにリアルタイムで翻訳を実行

Schedule a personalized demo with Wordly to transform your multilingual communication needs.

サンノゼ:コスト問題から市民の成長まで

人口のわずか41%が英語のみを話すサンノゼでも、同様の課題に直面していました。彼らは以前、多額の費用をかけていました。 年間35万ドル 通訳言語はわずか2言語でしたが、それでも物流上のハードルと一貫性のないサービスに遭遇しました。

Wordlyに切り替えることで、次のことが可能になりました。
  • 翻訳コストを 75% 削減
  • 60以上の言語をオンデマンドでサポート
  • 通訳者によるスケジュールのストレス解消
  • スペイン語の YouTube チャンネルで新しい視聴者にリーチしましょう

「今では、人々はどの言語でも参加できます。前もって計画を立てる必要はありません。ワードリーは常にそこにあります。」 -トニ・テーバー、シティ・クラーク、サンノゼ

トニが強調したその他のメリット:
  • カスタム用語集 (例:「LUNA」が「月」と訳されないようにすること)
  • バイアスのない翻訳(「スピンなし」)
  • 議事録のトランスクリプトの精度が向上しました

AI 翻訳に関する誤解への対処

ジャッキーとトニはどちらも、Wordlyに関する共通の懸念に正面から向き合いました。

Misconception

Reality

“AI Translation is hard to use.”

Wordly is intuitive and simple, even for non-technical staff.

“AI translation is impersonal.”

AI translation ensures every voice is heard—instantly, without scheduling or segregation.

“AI translation is inaccurate.”

Only languages that meet high accuracy standards are released. Glossaries allow local customization.

“AI translation won’t understand industry terms.”

You can train the platform with your local lingo, acronyms, and names.

これに関するジャッキー・ロジャースのクリップは次のとおりです。

今後の展望:政府における言語アクセスの未来

ジャッキーとトニはどちらも、これはほんの始まりに過ぎないと強調しました。全国の都市では、すでにWordlyが議会会議を超えて、次のような事業に拡大しています。

  • パスポートオフィス
  • 公共サービスデスク
  • レセプションセンターとビジターセンター
  • 緊急説明会と災害対応
  • 教育委員会会議や保護者と教師の夜会などの教育施設

「このテクノロジーを採用し、市民生活のあらゆる部分に拡大する組織が増えるでしょう。」 -ジャッキー・ロジャース、シティ・クラーク、ノース・ラスベガス

Wordlyが実際に動作しているところを見たいですか?

ノースラスベガスやサンノゼのような都市が、どのようにAI翻訳を活用してより多くの住民とつながり、コストを削減し、市民参加を向上させているのか、興味がありますか?

ウェビナーの全録画をこちらでご覧ください 彼らの話を直接聞くために。

Wordlyがどのように御社の言語障壁を打破するのに役立つかを探りたいですか?

パーソナライズされたデモをスケジュールする リアルタイム AI 翻訳が実際にどのように機能するか、ライブで、安全で、スケーラブルであるかを見てみましょう。

Previous Post

There is no previous post.

Next Post

There is no next post.

You will receive 1-2 email updates per month.
You can unsubscribe at any time.