企業のマーケティングチームや営業チームの標準になりつつある多言語会議

By

Dave Deasy

,

最高マーケティング責任者

,

Wordly

 | Last Updated on

Posted on

June 14, 2022

 | By Wordly Team

 | Last Updated on

これは、最近公開された調査レポート「2022年の多言語コラボレーションの現状」の主な調査結果をまとめた4部構成のブログシリーズの第1部です。この調査は、従業員数500人以上の企業の会議やイベントを管理する203人のマーケティングおよび営業担当者を対象に、Dimensional Researchによって完了されました。焦点は、翻訳と通訳がどのように利用されて顧客体験と成果の向上に役立つかという点でした。 多言語会議とイベント

調査によると、回答者の 77% が昨年、多言語の会議やイベントが増加したと回答しました。この増加の主な要因は、パンデミック時のバーチャルイベントへの移行でした。新型コロナウイルスが減少しても、会議を多言語化する傾向は今後も続くと予想されます。72% が、来年にはその数が増加すると予想しています。調査は英語で行われたため、英語を第一言語とせず、英語で行われる会議に参加する出席者に焦点が当てられました。

60% の参加者が主言語として英語以外の言語を話す出席者が多いと答え、23% がイベントに11以上の言語を話す参加者がいると回答しました。

Multilingual Meetings

これらの傾向は、グローバルな労働力への移行が続いていることを反映しています。ビジネスのグローバル化により、すべての会議やイベントは、幅広い言語嗜好を持つ人々のニーズに応える必要があります。Wordlyは、対面、仮想、ハイブリッドイベントにリアルタイム翻訳を簡単かつ手頃な価格で追加できるAI搭載の通訳プラットフォームにより、多言語会議コラボレーションの課題への対応を支援します。

この特別シリーズの次回のブログ記事では、企業の会議やイベントでの通訳と翻訳の使用に関するデータを明らかにします。投稿を待ちたくない場合は、次のことを行ってください。 レポート全文を読む

Wordly AI の詳細と個人向けデモのスケジュールについては、以下をご覧ください。 デモをリクエストする

Previous Post

There is no previous post.

Next Post

There is no next post.

You will receive 1-2 email updates per month.
You can unsubscribe at any time.