

Le lancement des ventes est l'un des événements les plus importants de l'année. C'est le moment où vos équipes chargées des recettes se réunissent pour définir une stratégie, découvrir de nouveaux produits, perfectionner leurs compétences et créer une dynamique pour l'année à venir. Avec autant de temps et de budget investis dans le contenu, les conférenciers, le lieu et les activités de team building, vous voulez que chaque participant comprenne et retienne les informations importantes.
Pour les organisations internationales, cela signifie qu'il faut aborder la question de l'accessibilité des langues. De nombreux SKO incluent des employés qui parlent différentes langues maternelles. Même si les équipes travaillent dans une langue commune au siège, il est difficile pour les personnes de suivre des heures de présentations rapides sans assistance. Certains préfèrent que la session soit sous-titrée en direct. D'autres bénéficient de traduction en temps réel dans la langue de leur choix afin qu'ils puissent parfaitement comprendre les mises à jour, les messages et les formations.
C'est là que Wordly aide les équipes à créer une expérience SKO plus inclusive et plus engageante.
Les SKO s'étendent souvent sur plusieurs jours et couvrent des sujets complexes tels que les paysages concurrentiels, les changements de prix, les témoignages de clients, les mises à jour de la méthodologie de vente et les annonces de nouvelles feuilles de route. Lorsque le contenu est dense, rapide et diffusé par plusieurs intervenants, la compréhension peut chuter rapidement pour les participants qui ne parlent pas parfaitement la langue de la session.
Les défis les plus courants sont les suivants :
La fourniture d'un accès multilingue donne à chaque employé la possibilité de participer au même niveau. Il améliore la compréhension, accroît la confiance et favorise une collaboration plus étroite entre les régions du monde.
Historiquement, proposer des services de traduction à SKO impliquait l'embauche de plusieurs interprètes humains, la réservation d'équipements spécialisés et la coordination de la logistique. Cela coûtait cher et vous obligeait à prévoir les langues dont vous aviez besoin des semaines à l'avance. De nombreuses organisations ont choisi de ne pas proposer de support linguistique du tout.
Wordly résout ces limites grâce à une plateforme d'IA qui fournit une traduction en temps réel et des sous-titres dans des dizaines de langues sans interprètes humains ni matériel spécialisé. Cela rend l'accès aux langues simple, évolutif et rentable pour les organisations de toutes tailles.
Utilisez notre Calculateur de ROI pour comparer le coût de Wordly à celui des interprètes humains et voir combien vous pouvez économiser.

Wordly est un tout-en-un traduction en direct et plateforme de sous-titrage utilisée par plus de 5 millions de participants lors de réunions, d'événements et de formations pour les employés à l'échelle mondiale. Pour SKoS, cela vous aide à proposer une expérience plus inclusive, engageante et productive, de la session générale aux ateliers, en passant par les activités d'équipe.
Les participants choisissent leur langue préférée et suivent en temps réel sur leur propre appareil. Les présentateurs parlent normalement tandis que Wordly diffuse un son précis et des sous-titres qui restent alignés tout au long de la session.
Wordly fonctionne pour les SKO en personne, hybrides et virtuels. Il s'intègre aux principales plateformes de réunions et d'événements, notamment Zoom, Teams, Webex, Cvent et bien d'autres.
Aucun téléchargement et aucun équipement spécialisé. Les participants scannent un code QR ou cliquent sur un lien et sélectionnent instantanément leur langue préférée sur un téléphone, une tablette ou un ordinateur portable.
Wordly supprime la planification des interprètes, les déplacements, la configuration de l'équipement et la coordination des cabines. Il est prêt à l'emploi et peut être utilisé pour des sessions de toutes tailles.
Ajoutez des noms de produits, des acronymes, des termes et des informations sur les conférenciers afin que les traductions restent précises et conformes à votre message commercial.
Les organisateurs peuvent télécharger Transcription par IA des fichiers en plusieurs langues pour faciliter les ventes, l'intégration, les supports de formation, les e-mails récapitulatifs et le coaching de suivi.
Que votre SKO compte 50 personnes ou plusieurs milliers dans les régions du monde, Wordly propose des plans rentables pour soutenir vos sessions générales, vos ateliers et vos réunions.
Notre équipe chargée de la réussite client vous aide à préparer le jour de l'événement, à tester votre configuration et à s'assurer que tout fonctionne correctement pendant vos sessions.
Les responsables du lancement des ventes ont besoin que chaque participant comprenne les mêmes informations, absorbe les messages clés et repart en phase avec les objectifs. Wordly contribue à rendre cela possible en supprimant les barrières linguistiques et en veillant à ce que les équipes internationales puissent participer en toute confiance.
Les organisations des secteurs de la technologie, des services financiers, de la santé, de la fabrication et des services professionnels utilisent Wordly pour soutenir leurs SKO, leurs assemblées publiques, leurs sommets de partenaires, leurs conférences d'utilisateurs et leurs programmes de formation internes.
Que vous réunissiez des centaines ou des milliers d'employés, Wordly offre une expérience cohérente, fiable et évolutive qui permet à tout le monde de rester connecté et pleinement engagé.
Les SKO regroupent des équipes internationales qui ne partagent pas nécessairement la même langue maternelle. Les heures consacrées aux présentations, aux mises à jour des produits et à la formation peuvent être difficiles à suivre dans une langue seconde. La traduction et les sous-titres de l'IA en direct améliorent la compréhension, augmentent l'engagement et aident chaque participant à participer pleinement.
Les participants n'ont qu'à scanner un code QR ou à cliquer sur un lien sur leur téléphone, leur tablette ou leur ordinateur portable. Ils choisissent leur langue préférée et suivent en temps réel. Les présentateurs parlent normalement et Wordly fournit un son et des sous-titres précis sans équipement, cabines ou interprètes.
Wordly fournit des services de traduction et de sous-titrage dans des dizaines de langues. Chaque participant choisit sa propre langue et peut changer de langue à tout moment. Il n'est pas nécessaire de sélectionner les langues à l'avance ni de payer par langue.
Non Wordly utilise une traduction basée sur l'IA, vous n'avez donc pas besoin de faire appel à des interprètes. Cela rend les SKO multilingues plus simples et beaucoup plus rentables.
Oui. Wordly fonctionne pour les sessions générales, les ateliers et les réunions de partenaires. Il s'adapte à des groupes de toutes tailles et peut fonctionner dans plusieurs salles ou plateformes virtuelles en même temps.
Votre SKO donne le ton pour toute l'année. Le rendre plus inclusif améliore l'engagement, la compréhension et la connexion au sein de l'équipe. Wordly permet de fournir facilement et à moindre coût une traduction et des sous-titres en temps réel à chaque participant, à chaque session.
Découvrez Wordly en quelques minutes en réserver une démo pour voir comment cela peut fonctionner pour votre SKO.