.png)
.png)
Los Altos, CA – 22 de mayo de 2026 - Desde tutores de IA que mejoran el rendimiento estudiantil hasta chatbots que ayudan a los profesores a crear planes de lecciones, el uso de la inteligencia artificial en las escuelas ha generado preocupaciones sobre la integridad académica y la pérdida de conexión humana en las aulas.
Pero un número creciente de escuelas y universidades, como la Universidad del Sur de California (USC) y la Escuela Internacional de las Naciones Unidas (UNIS), están utilizando la IA para fortalecer la conexión humana para los millones de estudiantes y padres que hablan un idioma distinto al inglés en casa. Desde conferencias de padres y maestros y reuniones del Programa de Educación Individualizado (IEP) hasta orientaciones universitarias y reuniones de la junta escolar, Wordly, el pionero en traducción y subtitulado con IA en tiempo real, está ayudando a las instituciones educativas a garantizar que todas las voces puedan ser escuchadas.
Más de 67 millones de estadounidenses hablan un idioma distinto al inglés en casa. La ley federal exige que las escuelas se comuniquen de manera significativa con todos los padres; sin embargo, los servicios de interpretación tradicionales son costosos, de escala limitada y difíciles de coordinar. La traducción con IA ofrece una solución escalable, asequible y accesible.
“A menudo se presenta la IA como disruptiva, pero en la educación, se está volviendo conectiva”, dijo Lakshman Rathnam, fundador y director ejecutivo de Wordly. “Casi uno de cada cinco estudiantes en EE. UU. vive en un hogar donde se habla un idioma distinto al inglés, y la traducción con IA ayuda a garantizar que esas familias se sientan vistas, escuchadas e incluidas en el sistema educativo. Acerca a las personas, y ese es el tipo de progreso que la IA debería ofrecer”.
En la Universidad del Sur de California (USC), donde más del 25% de los estudiantes provienen de más de 130 países, la comunicación inclusiva es fundamental. Wordly ofrece traducción en tiempo real tanto para sesiones de orientación presenciales como transmitidas en vivo, permitiendo que los estudiantes internacionales y sus familias participen en sus idiomas preferidos.
Desde su implementación, la USC ha proporcionado más de 50 horas de traducción con IA en vivo a más de 700 asistentes, compatible con idiomas desde el coreano y el chino hasta el español, el vietnamita y el persa. Las familias pueden acceder a la traducción al instante en sus propios dispositivos, sin necesidad de solicitudes previas, intérpretes o configuraciones complejas, lo que hace que las orientaciones y los eventos del campus sean verdaderamente inclusivos.
La United Nations International School (UNIS) Hanói, una de las escuelas K-12 más diversas de Asia, que atiende a estudiantes de más de 65 nacionalidades, también ha obtenido resultados espectaculares. En su primer año utilizando Wordly, más de 40 eventos, incluyendo orientaciones para padres, talleres y encuentros matutinos, llegaron a más de 1.700 participantes en su idioma preferido. Eventos que antes atraían a 15 padres ahora cuentan con más de 150 asistentes, mientras que las sesiones de capacitación superan regularmente los 200 participantes. Los padres ahora asisten a orientaciones, exhibiciones de estudiantes y talleres no por obligación, sino por entusiasmo.
A diferencia de la interpretación tradicional, la traducción con IA funciona en tiempo real, convirtiendo el habla en vivo en texto y audio en docenas de idiomas, entregada al instante a los participantes en sus propios dispositivos, sin necesidad de auriculares, intérpretes o solicitudes previas. La tecnología ofrece traducción sensible al contexto, subtítulos en vivo para audiencias con discapacidad auditiva y transcripciones después de los eventos, haciendo que la comunicación sea inclusiva y accesible. En escuelas públicas, instituciones privadas y universidades, la traducción con IA está demostrando que la innovación y la inclusión van de la mano.
«La IA no tiene por qué ser controvertida», añadió Rathnam. «Cuando se utiliza de forma reflexiva, iguala las condiciones, dando a las escuelas una forma de comunicarse con cada estudiante y familia, no solo con aquellos que hablan el idioma mayoritario.»
Más información sobre traducción educativa soluciones.
.png)
.png)