
Wordly a récemment fait l'objet d'un article dans le Greeley Tribune pour notre travail avec Timberline Church. L'article complet est disponible ci-dessous. Wordly permet aux organisations religieuses de toutes tailles de surmonter facilement et à moindre coût la barrière de la langue grâce à la traduction et aux sous-titres en direct par IA.
En savoir plus sur Wordly services de traduction pour les organisations religieuses.
Article - Par le pasteur John Mehl
Dans un monde de plus en plus divisé, où les différences linguistiques peuvent créer des murs invisibles entre les gens, le défi de favoriser une véritable connexion demeure omniprésent. À l'église Timberline, nous pensons depuis longtemps que la foi doit être un lieu d'unité et non de division. L'église doit créer un environnement dans lequel tous se sentent les bienvenus, quelle que soit la langue qu'ils parlent.
Dans un monde de plus en plus divisé, où les différences linguistiques peuvent créer des murs invisibles entre les gens, le défi de favoriser une véritable connexion demeure omniprésent. À l'église Timberline, nous pensons depuis longtemps que la foi doit être un lieu d'unité et non de division. L'église doit créer un environnement dans lequel tous se sentent les bienvenus, quelle que soit la langue qu'ils parlent.
Pour de nombreuses personnes de notre communauté et de notre région, assister à des cultes est une source de réconfort, de force et d'appartenance. Mais pour ceux qui ne parlent pas couramment l'anglais, participer à un service peut être une source d'isolement. Il se peut qu'ils soient présents dans la pièce mais qu'ils ne soient pas en mesure de bien saisir le message. Cette réalité nous a profondément frappés et nous a incités à agir.
L'année dernière, nous voulions essayer quelque chose de nouveau, et notre campus de Windsor a mis en place des services de traduction en temps réel à l'aide de Wordly AI pour garantir que les non-anglophones puissent participer au culte à Timberline aux côtés de leurs voisins anglophones. Cependant, nous nous sommes vite rendu compte que la traduction seule ne suffisait pas. Nous devions aller au-delà de la réduction du fossé linguistique pour aider notre congrégation à développer sa compréhension et son empathie.
Nous avons donc décidé de faire quelque chose de radical. Nous avons inversé l'expérience.
Dans le cadre d'un service spécial axé sur l'importance de vivre ensemble sans parti pris, nous avons prononcé une partie de notre sermon en espagnol tout en fournissant des services de traduction aux anglophones. Ce simple changement a créé une expérience profonde. Pour la première fois, de nombreux membres de notre congrégation ont compris ce que c'est que de se fier à la traduction pour saisir le sens complet du message. Plus important encore, le service a souligné l'importance pour nous tous de vivre ensemble sans parti pris et de nous efforcer de nous comprendre les uns les autres. C'était plus qu'un exercice, c'était une prise de conscience.
Un fidèle, Jeff Bitterman, a déclaré : « Je n'ai jamais réalisé à quel point je tiens pour acquis de pouvoir entendre et comprendre un sermon sans effort. Pendant les premières minutes, je me suis sentie perdue, comme si j'étais de l'extérieur en train de regarder à l'intérieur. »
C'est ce moment de prise de conscience qui favorise le changement. Cela ouvre notre cœur et notre esprit aux expériences des autres. Cela nous permet de nous mettre à la place de quelqu'un d'autre, ne serait-ce que pour une courte période. Et pendant ce sermon, des murs sont tombés, la compréhension s'est développée et des relations se sont établies.
L'impact a été immédiat et indéniable. Des conversations ont éclaté entre des membres qui ne s'étaient jamais exprimés auparavant. Un sens plus profond de la communauté est apparu, fondé non seulement sur une foi partagée, mais aussi sur une compréhension partagée. Aujourd'hui, de quatre à dix membres non anglophones utilisent régulièrement notre service de traduction pendant le culte. Plus important encore, l'état d'esprit de notre congrégation a changé. Nous ne voyons plus la traduction comme un simple accommodement, mais comme un acte d'amour.
La technologie nous a donné un outil, mais notre cœur doit montrer la voie. En continuant à utiliser la traduction en temps réel, nous éliminons activement les obstacles, en veillant à ce que chaque personne qui franchit nos portes puisse participer pleinement au culte, établir des relations et découvrir ensemble le pouvoir de la foi.
Le monde peut sembler divisé, mais l'Église a le pouvoir d'être différente. Nous pouvons être un espace où la division se dissout et la connexion prospère. Grâce à l'amour, chaque mot, quelle que soit la langue, atteint le cœur et l'âme de chaque personne qui souhaite écouter.
C'est exactement ce à quoi nous nous efforçons de faire partie, un mot, une langue et un cœur à la fois.
Des services de traduction sont disponibles sur le campus Timberline de Windsor (360 Crossroads Blvd., Windsor) tous les dimanches pendant le service de 10 h.
John Mehl est pasteur à l'église de Timberline.
Publié initialement : 7 mars 2025 à 6h59 MST
Vous pouvez également lire une étude de cas sur la façon dont Timberline Church utilise Wordly pour rendre ses services plus inclusifs, accessibles et attrayants.