.avif)
.avif)
Pendant des années, les interprètes humains ont été considérés comme la référence absolue en matière de communication multilingue. De nouvelles recherches suggèrent que cette norme est en train de changer.
Le « État de la traduction et du sous-titrage par IA en 2026 » sondage, mené indépendamment par Dimensional Research et commandité par Wordly, révèle que les deux tiers (66 %) des entreprises affirment désormais que la traduction et le sous-titrage par IA offrent une meilleure qualité que les interprètes humains.
Cette tendance s'accentue avec l'utilisation de l'IA. Parmi les utilisateurs réguliers, 79 % déclarent que l'IA est plus performante, tandis que seulement 12 % préfèrent les interprètes humains. Même parmi les utilisateurs occasionnels, la majorité (61 %) fait état d'une meilleure expérience globale avec la traduction par IA.
« Une grande partie de la conversation publique autour de l'IA se concentre encore sur les risques, l'incertitude et ce que la technologie ne peut pas faire », a déclaré Lakshman Rathnam, fondateur et PDG de Wordly. « Mais la recherche montre que les organisations qui utilisent la traduction par IA prennent des décisions basées sur les résultats, et non sur des suppositions. Elles constatent des gains mesurables en termes de qualité, d'accessibilité et d'échelle, et cela redéfinit leurs attentes vis-à-vis de la technologie linguistique. »
Malgré l'adoption quasi universelle de l'interprétation par IA (88 %) et du sous-titrage (91 %), 97 % des répondants souhaitent des fonctionnalités allant au-delà de la traduction en direct, notamment :
Consulter le rapport complet sur l'état de la traduction et du sous-titrage par IA en 2026
L'enquête 2026 sur la traduction et le sous-titrage par IA a été commanditée par Wordly et menée par Dimensional Research. L'étude a interrogé 205 professionnels qualifiés de la réunion et de l'événementiel des États-Unis et du Royaume-Uni entre le 11 et le 21 mai 2026. Les participants étaient responsables d'événements externes et/ou de réunions internes impliquant des publics multilingues au sein d'organisations de plus de 1 000 employés.
Dimensional Research fournit des études de marché exploitables pour aider les entreprises innovantes à prendre des décisions commerciales plus éclairées et à fournir des informations pertinentes aux principales parties prenantes, aux prospects, aux clients et aux publics externes. Ses experts en recherche apportent une expertise approfondie des marchés des technologies d'entreprise, avec une liste de clients qui comprend des entreprises dans les domaines de la gestion du travail, de la gestion informatique, de l'IA d'entreprise, de la sécurité, de la fabrication, des solutions de données, et au-delà.
Wordly est le pionnier et le leader de la traduction par IA, offrant une traduction en temps réel, des sous-titres en direct, des transcriptions et des résumés générés par IA pour les réunions et les événements. Classée parmi les entreprises Inc. 5000 en 2025, Wordly est plébiscitée par plus de 5 000 organisations et 6 millions d'utilisateurs dans plus de 120 pays, y compris des entreprises, des organisations à but non lucratif, des gouvernements, des établissements d'enseignement, des organisations confessionnelles et des organisateurs d'événements. Depuis sa création, Wordly a fourni plus d'un milliard de minutes de traduction et de sous-titrage en direct, aidant les organisations à rendre la communication mondiale plus inclusive, accessible et exploitable.
.avif)
.png)